"يالطا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Yalta
        
    Es necesario que ambas partes emprendan la aplicación de las medidas adoptadas en Yalta con la debida seriedad. UN ومن الضروري أن يقوم الجانبان بتنفيذ التدابير المعتمدة في يالطا بما يستلزمه ذلك من جدية.
    La conferencia de Yalta había dado a Rusia control de Europa central Open Subtitles وكان مؤتمر يالطا قد منح روسيا السيطرة على أوروبا الوسطى
    Polonia fue el tema de siete de las ocho sesiones de Yalta. Open Subtitles وكانت بولندا الموضوع الأساسي في سبع من جلسات يالطا الثماني
    Hace 50 años mi delegación planteó preguntas de modo pormenorizado a las grandes Potencias interesadas en Yalta y en Dumbarton Oaks. UN فقبل خمسين سنة استجوب وفدي عن كثب الدول الكبرى المشاركة في يالطا ودمبرتون أوكس.
    Se prevé que la próxima medida podría ser la celebración en Yalta durante este año, a invitación del Gobierno de Ucrania, de una tercera reunión sobre medidas de fomento de la confianza. UN ومن المرتأى أن تتمثل الخطوة الرئيسية التالية في عقد اجتماع ثالث في يالطا في أواخر هذا العام بشأن تدابير بناء الثقة.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad recuerda con reconocimiento el ofrecimiento hecho por el Gobierno de Ucrania de acoger la celebración de una reunión en Yalta. UN وفي هذا السياق، يشير مجلس الأمن مع التقدير إلى الدعوة المقدمة من حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع في يالطا.
    Comunicado final de la Cumbre de Yalta del grupo GUUAM UN بيان ختامي صادر عن قمة يالطا للدول الأعضاء في مجموعة غووام
    Como resultado de la Cumbre se firmaron la Carta de Yalta del grupo GUUAM y el Convenio de Asistencia Mutua en Asuntos Consulares. UN وفي أعقاب القمة، تم إبرام ميثاق يالطا لمجموعة غووام واتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية.
    Declaración de Yalta de las partes georgiana y abjasia UN إعلان يالطا الصادر عن الجانبين الجورجي والأبخازي
    La reunión de Yalta sobre medidas de fomento de la confianza constituye un paso adelante en relación con un elemento indispensable del proceso de paz. UN 31 - ويُعـد اجتماع يالطا بشأن تدابير بناء الثقة خطوة إلى الأمام تتعلق بعنصر لا غنى عنه من عناصر عملية السلام.
    En ese contexto, resulta alentador que en la Declaración de Yalta ambas partes expresaran el compromiso de establecer condiciones de seguridad adecuadas para el regreso. UN ومن المشجع، في هذا الصدد، أن كلا الجانبين قد أعرب في بيان يالطا عن التزامه بتهيئة الظروف الأمنية المناسبة لعودتهم.
    Subrayó que en la Carta de Yalta el Grupo se había comprometido con la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأكد أيضا أن ميثاق يالطا لهذه المجموعة قد ألزم المجموعة بمكافحة الجريمة المنظّمة الدولية.
    Un comunista entre los asesores estadounidense en Yalta fue un comunista que sobraba. Open Subtitles شيوعي واحد وسط المستشارين الأمريكيين في يالطا هو رقم كبير
    PALACIO LIVADIA, Yalta 4 DE FEBRERO DE 1945 Open Subtitles قصر ليفاديا ، يالطا الرابع من فبراير , 1945
    Esto es tan elástico que los rusos pueden estirarlo todo el camino desde Yalta a Washington técnicamente sin romperlo. Open Subtitles هذه الصياغة مطاطة بحيث يستطيع الروس من شدها من يالطا إلى واشنطن دون أن يخالفوها
    Las noticias sobre Yalta prendieron la mecha de un optimismo que no se había conocido desde hacía décadas. Open Subtitles أطلقت الأخبار من يالطا موجة من التفاؤل كانت مفقودةً لعقود
    De hecho dijo, tras Yalta, que se habría sorprendido si los rusos hubiesen actuado de modo distinto al que hicieron. Open Subtitles ادعاء عدم الثقة بناءاً على ذلك وقال إنه كان سيتفاجأ، بعد يالطا لو أن السوفييت تصرفوا بشكل مختلف
    En Yalta, el mundo se dividió en dos bandos hostiles. UN وتم تقسيم العالم في يالطا إلى معسكرين.
    Un taller similar se organizó en la reunión regional de derechos humanos de Yalta de septiembre de 1998. UN ونُظمت حلقة عمل مماثلة في الاجتماع اﻹقليمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في يالطا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Se prevé que la próxima reunión de este tipo, que continuará y ampliará la labor de las dos primeras, se celebre a fines de este otoño en Yalta, gracias a la generosa invitación del Gobierno de Ucrania. UN وقد تقرر عقد الاجتماع القادم في هذا المضمار وهو الذي سوف يتابع ويوسع أعمال الاجتماعين اﻷول والثاني في موعد متأخر من هذا الخريف في يالطا بدعوة كريمة من حكومة أوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more