"يا سيدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • señor
        
    • usted
        
    • permítaseme
        
    Por otra parte, señor Presidente, usted mismo ha dicho que se trata de una decisión sumamente modesta. Y es verdad. UN وفي الوقت ذاته، فقد قلتم يا سيدي الرئيس بنفسكم إن هذا المقرر متواضع للغاية، و هذا صحيح.
    No lo comprendo, mi señor. No es habitual en mi señora Anne. Open Subtitles لا أفهم الأمر, يا سيدي هذا ليس مثل سيدتي آن
    Gracias, señor, pero debo confesar que ésta no es una visita social. Open Subtitles شكرا يا سيدي و لكن هذه الزيارة ليست زيارة عائلية
    Ya que ésta, señor, es el arma màs potente en la guerra. Open Subtitles لهذا ، يا سيدي ، هذا أقوى سلاح في الحرب.
    El sistema que ha impuesto en el barco fue lo que le mató, señor. Open Subtitles إن النظام الذي لديكم على هذه السفينة هو ما قتله يا سيدي
    Ahora, señor, si no le importa, nos gustaría continuar con la marcha. Open Subtitles وإذا لا تمانع يا سيدي سنير الآن مع المسير العسكري
    señor, si nosotros pudiéramos entrar en el arroyo dos millas sobre o debajo del puente alrededor de Colina 418, y entonces entre en Santa Elia del sur... Open Subtitles ان كان بإمكاننا ان ننخفض ميلين أو نرتفع ميلين يا سيدي و نلتف حول التل 418 و ثم ندخل سانتا ايليلا من الجنوب
    No hay duda, señor, que nosotros tuvimos la suerte que todo salio como lo esperábamos. Open Subtitles لا شك يا سيدي من أننا كنا محظوظين لأن المهمة نجحت بتلك الطريقة
    Creo que es el azul de Grouchy, señor. Es lo que nos temíamos, señor. Grouchy nos ha encontrado. Open Subtitles أعتقد أزرق الجروشى ، سيدى هذا هو ما كنا نخشاه يا سيدي قطع جروشى علينا
    Excepto en los sermones o en el cielo... hasta los lirios se marchitan, señor. Open Subtitles إلا في الموعظة، أو الجنة حتى الزنابق تفسد حتى التعفن، يا سيدي.
    No me imagino como la división puede investigarse a si misma, señor. Open Subtitles لا أعرف كيف للقسم أن يحقق مع نفسه يا سيدي
    ¿Y tú, hermano? Asesinatos secretos han sido abundantes desde tu partida, señor. Open Subtitles أحداث من القتل الغامص قد إنتشر .منذ رحيلك، يا سيدي
    Muy bien, señor. Ud. es bien parecido y además un hombre de poder... Open Subtitles حسنا يا سيدي انت لست وسيم فقط لكن صعب المراس كذلك
    Dijo que esperaría unos minutos y luego le dejaría una nota, pero no le he oído marchar, señor. Open Subtitles قال أنه سينتظر لدقائق قليلة ثم سيترك ملاحظة لكنني لم أسمعه وهو يغادر يا سيدي
    Bueno, estoy seguro de que le gustará, señor a usted, un detective y tal. Open Subtitles أعتقد أنك تستمتع بالأمر يا سيدي كونك محقق و ما يتعلق بذلك
    Con el debido respeto, señor, creo que ésta será nuestra hora más gloriosa. Open Subtitles مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك ستكون أفضل ساعاتنا
    ¡Creo que la tenemos bajo control, señor! Pasando 450 metros. A los 555, se acabó. Open Subtitles من القاع للتحكم لقد هدأ تدفق المياه أعتقد أننا نسيطر عليها يا سيدي
    Pero, señor, ¿por qué tenía que venir desde la parte trasera como un ladrón? Open Subtitles ولكن يا سيدي , لماذا دخلت من الخلف كما يدخل اللصوص ؟
    Un minuto señor, escúcheme. Yo no mate a su hija, alguien más lo hizo. Open Subtitles اسمعني يا سيدي , انا لم اقتل ابنتك بل شخصاً آخر قتلها
    Tengo la mejor, señor. Estuve 33 veces en la corte en mi vida... Open Subtitles الأفضل يا سيدي لقد ترافعت 33 مرة في المحكمة في حياتي
    Sr. Presidente: permítaseme al mismo tiempo rendirle homenaje a usted, por el empeño que ha puesto en tratar de revitalizar y mejorar los métodos de trabajo de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري الخاص يا سيدي للعمل الذي استثمرتموه في مجال تنشيط أساليب عمل الجمعية العامة وتحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more