"يبالغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • exagerando
        
    • exagera
        
    • exagerar
        
    • exageraba
        
    • sobreprotector
        
    • demasiado lejos
        
    • demasiada
        
    • demasiado ambicioso con respecto
        
    • reaccionando
        
    • se exageran
        
    • sobreestimar
        
    No está exagerando nada. Cuanto dice, es cierto. Hazle caso. Open Subtitles إنه لم يبالغ في شيء عزيزتي كل هذا حقيقي ، حتى أي كلمة لم يقلها
    Si es un error, si hay algo que esté pasando, si Karev está exagerando, esa es la parte que tienes que contarme. Open Subtitles ان كان هذا خاطئا, ان كان هناك شيء يحصل ان كان كاريف يبالغ فهذا هو الوقت المناسب لإخباري
    El dolor era real, pero supongo que estaba exagerando un poco. Open Subtitles الالم كان حقيقيا ، لكني اعتقد انه كان يبالغ قليلا
    La gente exagera u olvida. La sangre es como mi abuelo. Nunca miente. Open Subtitles يبالغ الناس، أو ينسون لكن الدم مثل جدي، لا يكذب أبداً
    El señor exagera. La señora siempre ha sido muy amable. Open Subtitles لابد و أن السيد يبالغ فالسيدة دائما ما كانت انسانة طيبة
    Vale la pena seguir investigando esas iniciativas, pero no hay que exagerar su posible repercusión. UN وتستحق هذه المبادرات المزيد من التقصي. إلا أنه ينبغي ألا يبالغ في تقدير أثرها.
    El portavoz agregó que Faisal Husseini, que había organizado la protesta, exageraba la importancia del proyecto. UN وأضاف الناطق أن فيصل حسيني، الذي نظم الاحتجاج، يبالغ في أهمية المشروع.
    Creo que todo el mundo está exagerando su nivel de atractivo. Open Subtitles أتعرفين ، أعتقد أن الجميع يبالغ في مقدار جاذبيته
    Con respecto a la pérdida de memoria, podría estar fingiendo, exagerando o simplemente simulando. Open Subtitles وفيما يتعلق بفقدانه للذاكرة ترى إما أنه يتظاهر أو يبالغ
    Así que si te ha dicho cosas malas, que sepas que está exagerando. Open Subtitles لوأنهاأشياءسيئة, تأكد من أنه يبالغ
    - Es la reina del drama. Está exagerando. - No lo sé. Open Subtitles يالهذهالدراما، إنه يبالغ في ردة فعله
    ¿No están todos exagerando? Open Subtitles ألا يبالغ الجميع في ردة فعله ؟
    Después de conocerte, veo que no está exagerando. Open Subtitles بعد لقائك، يمكنني أن أرى بأنه لا يبالغ
    Un rabino compone, crea pensamientos cuenta historias que tal vez nunca sucedieron, pero no exagera. Open Subtitles يقص حكايات قد لا تكون حدثت، ولكنه لا يبالغ أبداً.
    Fue otra persona quien la alabö. Y alguien que no exagera. Open Subtitles لكن لدي مصدر آخر سمعت منه وشخص لا يبالغ على الاطلاق
    Mi hermano nunca exagera. Siempre dice la verdad absoluta. Open Subtitles ان اخي لا يبالغ ابدا وهو دائما يقول الحقيقة المجردة
    Mientras por una parte se suelen exagerar los beneficios, por otra se suelen ignorar los costos o no tenerse en cuenta en las decisiones de política. UN وفي حين أن الفوائد كثيراً ما يبالغ فيها، فإن التكاليف كثيراً ما تغفل أو تسقط من القرارات السياساتية.
    Babi suele exagerar, pero sólo un poco. Open Subtitles ،هذا صحيح، بابي يبالغ أحياناً ولكن قليلاً
    Así que el tipo no exageraba. Open Subtitles إذاً أعتقد أن هذا الرجل لم يبالغ في رد فعله
    A veces mi padre solo me tiene a mi. Es sobreprotector, ¿sabes? Open Subtitles أبي يثير أعصابي أحيانا ً إنه يبالغ في الحماية للغاية، أتعرفين؟
    Si te topas con un hombre que hace siempre lo que quiere, dejas que lo haga hasta que llegue demasiado lejos. Open Subtitles كالي عندما تريدي اختراق رجل له طريقته الخاصة تتركيه يأخذها حتى يبالغ في ذلك
    No obstante, una delegación mencionó que la propuesta concedía demasiada importancia a la promoción a expensas de la salud genésica y que no destinaba suficientes recursos a las estrategias de población y desarrollo. UN بيد أنه كان من رأي أحد الوفـــود أن المقترح يبالغ في التركيز على أنشطة الدعوة على حساب الصحة اﻹنجابية وأنـــه لا يكرس مــا يكفي من الموارد لاستراتيجيات السكان والتنمية.
    Además, el Fondo debía sustentar un criterio realista y no demasiado ambicioso con respecto a las metas que se había impuesto a sí mismo. UN كما ينبغي أن يكون الصندوق واقعيا وألا يبالغ في تحديد اﻷهداف التي يتوخاها.
    Papa quiere que nos vayamos. creo que está reaccionando exageradamente. Open Subtitles ابى يريدنا أن نرحل، أعتقد انه يبالغ فى رده فعله، حسناً؟
    Mientras por una parte se exageran los beneficios, por otra se ignoran los costos o no se tienen en cuenta en las decisiones de política. UN وفي حين أن الفوائد كثيراً ما يبالغ فيها، فإن التكاليف كثيراً مالا تغفل أو تسقط من القرارات السياساتية.
    Por lo tanto, no se deben subestimar y sobreestimar las capacidades propias. UN ولهذا يستحسن ألا يهون أي بلد من شأن قدراته أو يبالغ في تصويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more