5. Pide también al Relator Especial que examine la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial y la conculcación de derechos humanos o instiguen a ellas y presente recomendaciones al respecto al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial en su segundo período de sesiones; | UN | " 5 - تطلب أيضا إلى المقرر الخاص أن يبحث مسألة المناهج السياسية التي تشجع التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان أو تحض عليهما، ويقدم توصيات بهذا الشأن إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي في دورتها الثانية؛ |
Lo que es más importante, comenzó a examinar la cuestión de la asistencia técnica y a crear un mecanismo para prestarla, consolidando y fortaleciendo más, al tiempo, la relación entre ésta y el cumplimiento. | UN | والأهم من ذلك أن المؤتمر بدأ يبحث مسألة المساعدة التقنية وشرع في إنشاء آلية من أجل توفير المساعدة التقنية مع المضي في الوقت ذاته في تنسيق الصلة بين المساعدة التقنية والتنفيذ وتعزيزها. |
5. Hace suya la solicitud de la Comisión de Derechos Humanos al Relator Especial de que examine la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial y la vulneración de derechos humanos o instigan a ellas, y presente recomendaciones al respecto al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial en su segundo período de sesiones; | UN | 5 - تؤيد طلب لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص() أن يبحث مسألة المنابر السياسية التي تشجع التمييز العنصري وانتهاك حقوق الإنسان أو تحض عليهما، وأن يقدم توصيات بهذا الشأن إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي في دورتها الثانية؛ |
5. Hace suya la solicitud de la Comisión de Derechos Humanos al Relator Especial de que examine la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial y la vulneración de derechos humanos o instigan a ellas, y presente recomendaciones al respecto al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial en su segundo período de sesiones; | UN | 5 - تؤيد طلب لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص أن يبحث مسألة البرامج السياسية التي تشجع التمييز العنصري وانتهاك حقوق الإنسان أو تحض عليهما، وأن يقدم توصيات بهذا الشأن إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي في دورتها الثانية()؛ |
Por consiguiente, el presente capítulo del estudio ofrece una visión general del principio de quien contamina paga y pasa después a examinar la cuestión de la parte que es responsable en el derecho internacional. | UN | ولذا فإن هذا القسم من " الدراسة " يتضمن نظرة عامة على " مبدأ الملوث يدفع " ثم يبحث مسألة الطرف الذي يكون مسؤولا في القانون الدولي. |
A tal fin, se creó el Grupo de Trabajo sobre Repatriación de Activos, encargado de examinar la cuestión de la recuperación de activos de origen ilícito y su restitución a los países de origen, con especial atención a maximizar la cooperación y asistencia entre los gobiernos, y de preparar un informe con recomendaciones concretas para la promoción de un trabajo eficaz en ese terreno. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أُنشئ فريق الكومنولث العامل المعني بإرجاع الموجودات إلى بلدانها لكي يبحث مسألة استرداد الموجودات المتأتّية من مصدر غير مشروع وإعادتها إلى بلدانها الأصلية، مركّزا في ذلك على زيادة التعاون والمساعدة فيما بين الحكومات إلى أقصى حدّ، ولكي يعدّ تقريرا يتضمّن توصيات محدّدة بشأن تعزيز التدابير الفعالة بذلك الشأن. |