"يبدأ في إجراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • inicie
        
    • haya iniciado
        
    • iniciara
        
    La Conferencia hace un llamamiento a la Conferencia de Desarme para que inicie lo antes posible las deliberaciones sobre el programa de acción. UN ويطالب المؤتمر مؤتمر نزع السلاح بأن يبدأ في إجراء مداولات بشأن برنامج العمل بأسرع ما يمكن.
    Se espera que la evaluación global se inicie en 2011 y se concluya ese mismo año; UN ومن المتوقع أن يبدأ في إجراء التقييم العالمي وأن ينجز في عام 2011؛
    Igualmente pedimos a ese foro que inicie las negociaciones de un tratado multilateral y no discriminatorio, que incluya un régimen de verificación internacional, sobre la prohibición de material fisionable. UN كما نطلب إلى ذلك المحفل أن يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف لحظر المواد الانشطارية، تشمل نظاما دوليا للتحقق.
    Reitera su solicitud a la Conferencia de Desarme de que inicie negociaciones encaminadas a llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    Aunque expresando su pesar porque la Conferencia de Desarme no inició negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, debe expresar, al mismo tiempo, que lamenta que la Conferencia no haya iniciado negociaciones sobre la armamentización del espacio ultraterrestre y sobre el desarme nuclear. UN وأضاف أنه في حين يُعرِب عن أسفه لأن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الإنشطارية فإنه ينبغي أن يُعرِب في الوقت نفسه عن أسفه لأن المؤتمر لم يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن مسـألة وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وبشأن نزع السلاح النووي.
    Muchas resoluciones han seguido subrayando la responsabilidad especial que recaía en las dos Potencias principales en materia de desarme nuclear, pero también han instado a la Conferencia de Desarme a que inicie negociaciones multilaterales sobre diversas medidas concretas en dicha esfera. UN وفي حين أن قرارات كثيرة استمرت في التأكيد على المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الدولتين الكبريين فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإنها حثت أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يبدأ في إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن عدد من التدابير المحددة في هذا الميدان.
    Las prioridades de Rumania en 1998 en relación con la Conferencia de Desarme son inequívocas: esperamos que la Conferencia inicie negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) y que adopte las medidas necesarias para la universalización de la Convención de Ottawa sobre la prohibición total de las minas antipersonal recientemente firmada. UN إن أولويات رومانيا في ٨٩٩١ فيما يتعلق بهذا المؤتمر واضحة تماماً: فنحن نتوقع من المؤتمر أن يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية، وأن يتخذ الخطوات اللازمة نحو إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا التي وقعت مؤخراً بشأن الحظر الكامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    1. Reitera su petición a la Conferencia de Desarme de que inicie las negociaciones a fin de llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su petición a la Conferencia de Desarme de que inicie las negociaciones a fin de llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su petición a la Conferencia de Desarme de que inicie las negociaciones a fin de llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su petición a la Conferencia de Desarme de que inicie las negociaciones a fin de llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su solicitud a la Conferencia de Desarme de que inicie las negociaciones a fin de llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su solicitud a la Conferencia de Desarme de que inicie negociaciones encaminadas a llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su solicitud a la Conferencia de Desarme de que inicie las negociaciones a fin de llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su solicitud a la Conferencia de Desarme de que inicie negociaciones encaminadas a llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su solicitud a la Conferencia de Desarme de que inicie las negociaciones a fin de llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su solicitud a la Conferencia de Desarme de que inicie negociaciones encaminadas a llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    1. Reitera su solicitud a la Conferencia de Desarme de que inicie negociaciones encaminadas a llegar a un acuerdo sobre una convención internacional que prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تحت أي ظروف؛
    25. Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya iniciado negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares. UN 25 - وواصل حديثه قائلا إنه مما يدعو للأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية.
    25. Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya iniciado negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares. UN 25 - وواصل حديثه قائلا إنه مما يدعو للأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية.
    En su resolución 57/300, la Asamblea pidió al Secretario General que iniciara un proceso consultivo con el Presidente de la Asamblea y los Presidentes de las Comisiones Principales, con miras a unificar los informes sobre asuntos conexos, si así lo decidieran las Comisiones Principales. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 إلى الأمين العام أن يبدأ في إجراء عملية تشاورية مع رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية، بغية توحيد التقارير التي تتناول مواضيع مترابطة، إذا ما قررت اللجان الرئيسية ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more