"يبدأ مؤتمر نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia de Desarme comience
        
    • la Conferencia de Desarme inicie
        
    • Conferencia de Desarme debería comenzar
        
    • la Conferencia haya iniciado
        
    • la Conferencia de Desarme emprenda
        
    • la Conferencia de Desarme iniciara
        
    • la Conferencia de Desarme comenzara
        
    • que la Conferencia de Desarme
        
    • la Conferencia de Desarme debería iniciar
        
    Es hora más que sobrada de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre ese tratado. UN وقد آن اﻷوان ﻷن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن هذه المعاهدة.
    Es hora más que sobrada de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre ese tratado. UN وقد آن اﻷوان لكي يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن هذه المعاهدة.
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Mi más sincero deseo es que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva a la mayor brevedad posible. UN وآمل بكل صدق أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله الحقيقي بأسرع وقت ممكن.
    Expresamos la esperanza de que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva cuanto antes. UN ونعرب عن الأمل في أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله الموضوعية في أقرب وقت ممكن.
    La Conferencia de Desarme debería comenzar las negociaciones relativas al tratado sobre el material fisible y la labor sustantiva en materia de prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y otras cuestiones. UN وينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية، والعمل الجوهري المتعلق بمنع التسلُّح في الفضاء الخارجي ومسائل أخرى.
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Por ello, albergamos la esperanza de que la Conferencia de Desarme comience a examinar esta cuestión sobre la base del contenido de la propuesta de los cinco Embajadores. UN ولهذا، فنحن نرجو أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في معالجة هذه المسألة بناء على ما جاء في مقترح السفراء الخمسة.
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience las negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Poniendo de relieve la necesidad de que la Conferencia de Desarme comience negociaciones sobre un programa escalonado para la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Australia sigue firmemente comprometida con un tratado de cesación de la producción de material fisionable y está trabajando para que la Conferencia de Desarme inicie las negociaciones correspondientes lo antes posible. UN واستراليا لا تزال ملتزمة بقوة بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وتعمل من أجل أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأنها في أقرب وقت ممكن.
    En nuestra opinión es necesario que la Conferencia de Desarme inicie de inmediato trabajos sustantivos sobre los denominados temas no controvertidos, mientras prosigan las consultas en busca de una solución de consenso sobre los demás temas pendientes. UN ونعتقد أنه من الضروري أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح على الفور أعماله الموضوعية بشأن ما يسمى البنود التي لا جدال حولها، بينما تواصل المشاورات لإيجاد حل توافقي للبنود المتبقية الأخرى.
    Espero sinceramente que la Conferencia de Desarme inicie una labor sustancial en breve, a comienzos del próximo año. UN فما مدى قوة عزمنا على الوقوف وراء توافق الآراء الذي توصلنا إليه؟ إني آمل مخلصا أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح بالفعل عمله الجوهري قريبا جدا، في أوائل السنة المقبلة.
    La Conferencia de Desarme debería comenzar las labores sustantivas dirigidas a elaborar un instrumento jurídico internacional sobre las cuestiones relativas a las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN 5 - ينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح الأعمال الموضوعية للتوصل إلى صك قانوني دولي بشأن مسائل تقديم الضمانات الأمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    * Nombramiento de un Coordinador Especial para el tema 5 una vez que la Conferencia haya iniciado su trabajo sustantivo. UN :: تعيين منسق خاص معني بالبند 5 ما أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح العمل الموضوعي؛
    A nuestro modo de ver, ya es hora de que la Conferencia de Desarme emprenda sin más procesos de negociación sustantiva sobre ambos temas. UN وقد حان الوقت في رأينا ﻷن يبدأ مؤتمر نزع السلاح فورا في إجراء مفاوضات موضوعية تتناول هذين الموضوعين.
    Francia desearía que la Conferencia de Desarme iniciara cuanto antes sus trabajos sobre la base de ese programa. UN وتتمنى أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله بأسرع ما يمكن على أساس هذا البرنامج.
    Francia desearía que la Conferencia de Desarme comenzara cuanto antes sus trabajos sobre la base de ese programa de trabajo. UN وتتمنى فرنسا أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله في أسرع وقت ممكن على أساس برنامج العمل هذا.
    Sin embargo, en este momento aún no estamos convencidos de que la Conferencia de Desarme deba comenzar a ocuparse de esta cuestión en un sentido operativo. UN بيد أننا لا نزال، في هذه اللحظة، غير مقتنعين بأن من الملائم أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في تناول المسألة بشكل ملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more