"يبدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • empieza
        
    • empezar
        
    • comienza
        
    • empiece
        
    • empezando
        
    • comienzan
        
    • comience
        
    Entonces empieza la diversión, si alguna de las partes no está de acuerdo pueden apelar a la Corte Suprema. Open Subtitles و هنا يبدا المرح فلو اي طرف لم يرضي عن الحكم فيستطيع الاستئناف امام المحكمه العليا
    Todo lo que sé ahora mismo es que el apellido empieza por "S". Open Subtitles حتى الىن كل ما اعرفه ان الاسم الأخير يبدا بحرف س
    Su dirección IP debería empezar por 81. Open Subtitles ها نحن , الاي بي ادرس الخاص بك يجب ان يبدا من 81
    No sé lo que ocurre entre el chico y tú, pero alguien tiene que empezar a tomar decisiones para proteger este club. Open Subtitles لا أدري ما يجري بينك وبين ابنك لكن على شخص أن يبدا باتخاذ القرارات لحماية النادي
    La enfermedad de Alzheimer comienza cuando una proteína que debería plegarse adecuadamente queda mal plegada formando una especie de origami loco. TED مرض النسيان يبدا حين يغير بروتين ينبغي ان يكون مطويا بشكل صحيح ليتمحور الي نوع من المنظومة الجنونية
    No hay arma, así que a menos que el hombre empiece a hablar, la única cosa que sitúa el arma en la mano del chaval... Open Subtitles ليس هنالك سلاح, مالم يبدا هذا رجل بالكلام, الشيء الوحيد الذي يضع سلاح في يد الولد
    Bueno primero que nada, les debes una porción de tu cosecha, empezando inmediatamente pero no se te acreditarán los tres años hasta que, verás... Open Subtitles ,حسنا اولا , انت تدين لهم ,بمقاسمة محصولك يبدا فورا
    Oye, deberíamos comenzar a agitar nuestros traseros... el buffet ya abrió, y después de una hora... los calamares se comienzan a ver como anos refritos... Open Subtitles ربما ينبغي علينا ان نتعجل قليلاً البوفيه بدأ بالفعل و بعد حوالي ساعة الكاليميري سوف يبدا ويصبح مثل شكل الامعاء المقلية
    Me iré antes de que Ross comience con lo de su nuevo respeto por la vida. Open Subtitles سوف اذهب قبل أن يبدا روس فى التحدث عن تقديره الجديد للحياة
    empieza en la mañana cuando despiertan del sueño sin soñar, y continua todo el día hasta que se van a dormir o mueren o que de alguna forma se hagan inconscientes. TED يبدا في الصباح عندما تصحوا من نوم بلا أحلام و يستمر طول النهار حتى تغفو أو تموت أو تفقد الوعي
    Si hacemos todo el camino hasta allí y empieza a llover, será como echar un trago de insecticida. Open Subtitles نحن نملك الكثير من الطعام وعندما نرجع هناك ربما المطر يبدا في التساقط
    El chico nuevo, Munez. empieza desde el banco. Open Subtitles ها هو الولد الجديد , مونيز انه يبدا على دكة البدلاء
    Cuando empieza a divagar así, solo canta una canción en tu cabeza. Eso es lo que hago. No te preocupes, Vince, yo iré por el. Open Subtitles عندما يبدا بالحديث بلا توقف هكذا غني اغنية في راسك هذا ما افعله لاعليك فينس سافتح كم بقي من الوقت لتناول الطعام؟
    Extraño saber que mi día iba a empezar contigo, saber que iba a volver a casa a la única persona que realmente me entendía. Open Subtitles افتقد أن يومى يجب أن يبدا برؤيتك وان اعود إلى المنزل وتكونين من يلقانى
    Es la misma línea de pensamiento que le hizo empezar a cazar machos alfa. Open Subtitles إنها نفس طريقة تفكيره 'و هذا سيجعله يبدا في صيد الرجال 'ألفا من جديد
    Conocí a Cedric y lo llevé de nuevo a nuestra casa porque le gustaba Elizabeth y quería empezar algo con ella. Open Subtitles قابلت سيريك واخته لمنزلنا لانه كان معجبا ب أليزابيث واراد ان يبدا علاقة معها
    Pero a medida que la planta madura, comienza a sintetizar una serie de venenos más complejos que disuade a casi todas las criaturas vivientes. Open Subtitles لكن فى مرحلة النضج يبدا النبات فى تكوين سموم معقدة اكثر والتى تقريبا تردع اى مخلوق حى
    Está bien. La boda comienza a las 5:00. Me niego a llegar tarde. Open Subtitles حسناً يبدا الزفاف فى الخامسة وارفض ان اكون متأخرة
    Nuestro debate comienza con Ginny, Primera Afirmativa, que da un discurso de apertura de ocho minutos. Open Subtitles نقاشنا يبدا مع جيني من الجانب الايجابي تبدا بخطاب الافتتاح لمده ثمان دقائق
    Habrá una oleada cuando el corazón empiece a latir de nuevo. Open Subtitles سيكون هناك اندفاع هائل عندما يبدا القلب فى العمل مره اخرى .
    Como no empiece a hablar, deberá dejar el cuerpo. Open Subtitles سيتم استبعاده , اذ لم يبدا بالاجابه
    Mi padre nunca sabía cuando estaba empezando una guerra Open Subtitles ابي لا يعلم ابداً عندما يبدا حرب
    A ver si me acuerdo... está empezando esta compañía productora, ya tiene su nombre registrado y todo. Open Subtitles - دعيني ارى ان كنت أتذكر هو يبدا تلك الشركة الانتاجية الاسم ربما,كحق النشر او شيئا كهذا
    Bueno, el libro dice que comienzan con las mentiras a esta edad. Open Subtitles حسنا , الكتاب يقول يبدا الضرب في هذه السن
    Falta bastante tiempo para que comience el espectáculo principal en la carpa. Open Subtitles الكثير من الوقت قبل ان يبدا العرض الكبير في القاعة الكبرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more