| Cinco años después, el historial parece más difuso. | UN | وبعد خمس سنوات نرى السجل يبدو أكثر التباسا. |
| Si se puede alcanzar la finalidad pretendida con medidas de carácter privado, esta solución parece más juiciosa. | UN | وإذا سمحت التدابير الشخصية ببلوغ الهدف المنشود، فإن هذا الحل يبدو أكثر صواباً. |
| Por esos motivos, el Tribunal de Glasgow parece más adecuado para la vista de la causa. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإن المحكمة في غلاسكو هي على ما يبدو أكثر اﻷماكن ملاءمة ﻹجراء المحاكمة. |
| No, por lo que describes suena más a una casa a medio hacer. | Open Subtitles | لا، ولكن ما أنت تصف يبدو أكثر مثل بيت منتصف الطريق. |
| Se señaló que la cooperación parecía más efectiva cuando se basaba en acuerdos regionales o bilaterales que establecían las responsabilidades relativas de los Estados. | UN | ولوحظ أن التعاون يبدو أكثر فعالية عندما يستند إلى اتفاقات إقليمية أو ثنائية تحدد المسؤوليات الخاصة بالدول. |
| ¡Haz que parezca más urgente! ¿Me entiendes? | Open Subtitles | انه الجيش اجعله يبدو أكثر عجلة أتعرف عن ماذا أتكلم؟ |
| Esto es más común en deportes como el rugby, parece ser más peligroso. Entonces, ¿qué pasa ahí? | TED | يحدث هذا على نحو أكبر في رياضات مثل كرة القدم، ولكن هذا يبدو أكثر خطورة. إذاً ما الذي يحدث هناك؟ |
| Por otro lado, la distinción entre orden público y seguridad pública, por una parte, y salud pública, por la otra, parece más clara. | UN | لكن الفرق بين النظام العام والأمن العام من جهة والصحة العامة من جهة أخرى يبدو أكثر استقرارا. |
| Pero la pesca industrial moderna, la que llena nuestros supermercados, parece más una guerra. | TED | ولكن الصيد الصناعي الحديث، هذا النوع الذي يملأ لنا رفوف البقالة، يبدو أكثر مثل الحرب. |
| En el sur de China, la relación con la naturaleza parece más brutal. | Open Subtitles | في جنوب الصين، العلاقة بالطبيعة يبدو أكثر وحشية. |
| ¿Entonces no es que el jardín del otro siempre nos parece más verde? | Open Subtitles | إذا, ليست مسألة أنّ العشب يبدو أكثر خضرة؟ لا.. |
| Lo estás haciendo pasar como un asunto burocrático pero parece más como una venganza personal, y si la presionas, me jugaré mi carrera en su defensa. | Open Subtitles | ما تتحدث عنه كقلق بيروقراطي يبدو أكثر وكأنه ثأر شخصي، وإن بالغت، فإني سأخاطر بوظيفتي لمساندتها. |
| Irv, ¿no sientes que todo el mundo parece más sano y lleno de vida? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن كل شخص يبدو أكثر صحةً وحياةً؟ |
| Eso suena más respetable que esa palabra que sé que odias. | Open Subtitles | هذا يبدو أكثر احتراماً من الكلمة التى تخافين منها |
| suena más llamativo y no creo que eso sea lo que ella quiera. | Open Subtitles | يبدو أكثر وضوحا. وهذا لايمكن أن يكون ما تتمناه. |
| parecía más como un abuso común. | Open Subtitles | يبدو أكثر أنها تعرضت لتعذيب جسدي عادي بالإضافة إلى |
| Tiene un hermoso cabello... pero debemos hacer algo con él, que parezca más importante. | Open Subtitles | أنت تملكين شعراً رائعاً لكن يجب أن نقوم بشيء ما حياله لنجعله يبدو أكثر أهمية |
| Di que soy una drogadicta, es más exótico. | Open Subtitles | نعم ، لما لا تنادينى بمدمنة المخدرات؟ يبدو أكثر جاذبية |
| Lo que parecía pertinente era Más bien el tipo de conflicto que la intención de las partes. | UN | وما يبدو أكثر وجاهةً هو نوع النـزاع وليس نية الأطراف. |
| La nueva tendencia a la normalidad en las corrientes de inversiones externas directas es mucho más pronunciada en esos dos países. | UN | فالميل الجديد نحو الحالة الطبيعية في تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي يبدو أكثر وضوحا في هذين البلدين. |
| No obstante, en el marco del nuevo PAT, las misiones parecían ser más breves. | UN | غير أن الحيز الزمني للبعثة يبدو أكثر محدودية في إطار برنامج المشورة التقنية الجديد. |
| Se ve más diaforético, lo que significa que su presión sanguínea está cayendo. | Open Subtitles | يبدو أكثر تعرقاً، هذا يعني بأن ضغط دمه ينخفض. |
| Puedo verla a través de la cámara que su rostro luce más claro y limpio y... | Open Subtitles | يمكنني أن الاحظ وجهك يبدو أكثر صفاءً ونقاءً |
| Las amalgamas dentales...a propósito, los dentistas prefieren llamarla "mezcla", porque lo hace sonar más estable. | Open Subtitles | ملغم الأسنان.. و بالمناسبة، يحب أطباء الأسنان أن يدعونه بـ خليط معدني، لأن هذا يجعل منه يبدو أكثر ثباتاً. |
| El factor que más parece hundir las perspectivas de realización del derecho palestino a la libre determinación es el tratamiento de los antiguos " asentamientos marginales " como si fueran parte de los bloques de asentamientos, lo que convierte al plan de prioridades regionales y nacionales en una importante expansión de los asentamientos permanentes. | UN | وما يبدو أكثر تدميراً لتوقعات إعمال حق الفلسطينيين في تقرير المصير هو معاملة " المستوطنات الهامشية " السابقة كما لو كانت جزءاً من كتل استيطانية، وهو ما يجعل خطة الأولويات الإقليمية الوطنية توسيعاً رئيسياً للمستوطنات الدائمة. |
| Aun admitiendo el grado de dificultad que afronta la Conferencia para solucionar antiguas controversias, observó que ésta parecía estar más dispuesta que en los últimos años a aportar una contribución y nos instó a estar a la altura de la tarea. | UN | فبينما أقرّ بعمق الصعوبات التي يواجهها المؤتمر في تسوية الخلافات الطويلة الأمد، فإنه لاحظ أن المؤتمر يبدو أكثر استعداداً للمساهمة مما كان عليه في السنوات الماضية، وحثّنا على النهوض بهذه المهمة. |
| La cuestión puede parecer más compleja si la solicitud se presenta en el transcurso del servicio militar, cuando el objetor ya viste de uniforme y depende de la justicia militar. | UN | لكن الأمر قد يبدو أكثر تعقيداً عندما يكون المعارض في الخدمة العسكرية بالفعل، ويخضع للقضاء العسكري. |
| El estar siempre juntos hacía que todo pareciera más normal. | Open Subtitles | كوننا متقاربين بجميع الأوقات جعل كل شيء يبدو أكثر من طبيعياً |