"يبدي المجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la comunidad
        
    Permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier solicitud de ayuda. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب للعون.
    Es muy importante que la comunidad internacional manifieste su firme apoyo a los palestinos. UN وقال إنه ﻷمر بالغ اﻷهمية أن يبدي المجتمع الدولي مساندته القوية للفلسطينيين.
    Asimismo, deseo expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier solicitud de ayuda. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عــن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب ﻷي طلب بالمساعدة فورا وبسخاء.
    También quisiera expresar la esperanza de que la comunidad internacional dé muestras de su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier solicitud de apoyo. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه، وأن يستجيب فورا وبسخاء ﻷية طلبات بتقديم المساعدة.
    Pese a ello, sostenemos que es esencial que la comunidad internacional demuestre plena sensibilidad ante las condiciones de los Estados pequeños. UN ومــع ذلك نــرى أن من الضروري أن يبدي المجتمع الدولي حساسية تامــة لظروف الصغر.
    También me permito expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier petición de ayuda. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب لتقديم المساعدة.
    Asimismo, permítaseme expresar que abrigo la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con rapidez y generosidad a toda solicitud de ayuda. UN واسمحوا لي أيضـــا بأن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب للمساعدة.
    Permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con rapidez y generosidad a todo pedido de ayuda que se le formule. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن اﻷمل بأن يبدي المجتمع الدولي تضامنه واستجابته على نحو عاجل وسخي إزاء أي طلب للمساعدة.
    Permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con rapidez y generosidad a todo pedido de ayuda. UN وأود أيضا أن أعـــرب عـــن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه فيستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلب بالمساعدة.
    A este respecto, confío en contar con la comprensión de la comunidad internacional. UN وآمل في أن يبدي المجتمع الدولي من جهته تفهما في هذا الخصوص.
    También quiero expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda pronta y generosamente a todo pedido de ayuda. UN وأود أن أُعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب بالمساعدة.
    Permítaseme también manifestar la esperanza de que la comunidad internacional dé muestras de su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier solicitud de ayuda. UN وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب دون إبطاء وبسخاء ﻷي طلب مساعدة.
    Aún albergamos la esperanza de que la comunidad internacional demuestre un apoyo y un entusiasmo mayores a fin de garantizar la viabilidad de la NEPAD. UN وما زال يحدونا الأمل في أن يبدي المجتمع الدولي قدرا أكبر من الدعم والحماس لكفالة إمكانية تطبيق الشراكة الجديدة عمليا.
    También quiero expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a todo pedido de ayuda. UN كذلك أود أن أعرب عن الأمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب فورا وبسخاء لأي طلب للمساعدة.
    la comunidad internacional debe mostrar la misma firme voluntad de afrontar el terrorismo cualesquiera que sea la máscara tras la cual pretenda ocultarse. UN ويجب أن يبدي المجتمع الدولي نفس العزم الجاد لمكافحة الإرهاب مهما كان القناع الذي يضعه للتخفي من ورائه.
    Espero que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a toda solicitud de ayuda que haga ese país. UN وأود أيضا أن أعرب عن أملي في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب سريعا وبسخاء لأي طلب للمساعدة يقدمه ذلك البلد.
    Permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional muestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a las solicitudes de asistencia. UN وأود أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسخاء وعلى وجه السرعة لأي طلب للعون.
    En las actuales circunstancias abrumadoras en materia financiera y económica, la comunidad internacional debe hacer gala de solidaridad con los países más pobres. UN وفي هذه الظروف المالية والاقتصادية العصيبة، ينبغي أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه مع أفقر البلدان.
    También quisiera expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad con Chile y responda con rapidez y generosidad a toda petición de ayuda. UN أود أيضا أن أعرب عن أملي في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه مع شيلي وأن يستجيب لأي طلب للمساعدة بسرعة وسخاء.
    Es notable el apoyo creciente y abrumador de la comunidad internacional a Cuba en contra del bloqueo. UN يبدي المجتمع الدولي باستمرار وعلى نحو واضح معارضته المتزايدة والكاسحة للحصار المفروض على كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more