Imploro que Su Alteza no continúe por el camino que parece haber tomado. | Open Subtitles | وأنَا أتَوسل لسمُوكم بِعَدم الإستِمرار فيِ هَذا الطَريق الذِي يبدُو أنَكم إتخَذتُوه |
parece que sólo somos tu y yo. | Open Subtitles | يبدُو انهُ لم يعُد إلاأناوأنت فَقط. |
parece que ustedes dos tienen un poco de química. | Open Subtitles | يبدُو أنهُ أنتُكا الإثنان عندكُما القليل من الكيمياء. |
parece tan lejana, como algún... sueño que nos vendemos a nosotros mismos, y ahora estamos despiertos. | Open Subtitles | .. يبدو كُل ذلك بعيدا ، يبدُو كـ أحلام ، و الآن ، استيقظنا مِنها |
parece como que alguien tuvo un derrame cerebral al escribir esto. | Open Subtitles | يبدُو أن أحدهُم أصيب بجلطه من أجل كتابة هذه. |
Su busto es muy plano, parece aplastado por un compactador. | Open Subtitles | و ثدي مسطح ؛ يبدُو بأنهن تم دهسهن بواسطة دبابة |
parece que el asesino se llevó las partes consigo. | Open Subtitles | يبدُو أن رَجُلَنا أخذ كُل الأجْزاءِ معه |
A su Alteza le pido atención y que no prosiga con el camino que parece haber tomado o seguramente seguirá los pasos de Acab quien se casó con la prostituta de Jezabel y ciertamente hará caer sobre usted un triste fin donde los perros beberán su sangre como lo hicieron con la de Acab. | Open Subtitles | وأنَا أتَوسل لسمُوكم بِأن تَاخذو الحَذر عَدم الإستِمرار فيِ هَذا الطَريق الذِي يبدُو أنَكم إتخَذتُوه أو أنَكم بِالتأكِيد سَتتبِعون إيهاب الَذي تَزوج العَاهِره غازابل |
¿Parece que hay una pelea aquí? | Open Subtitles | هل يبدُو أنّه كان هُناك شِجار هُنا ؟ |
'nadie parece saber. | Open Subtitles | لا يبدُو أن أحداً يعلَم. |
parece sumamente complicado. | Open Subtitles | يبدُو الأمرُ مُعقداً جداً. |
Aunque no parece que tengas gran cosa de una. | Open Subtitles | . لا يبدُو ان لديك حياة جيدة |
Esto no se parece al Bellagio. | Open Subtitles | هذا لا يبدُو مثل (بيلاجيو). |
- Eso parece. | Open Subtitles | يبدُو كذلك. |