Si bien observaron la lentitud de los progresos, la mayoría de los miembros del Consejo apoyaron los esfuerzos del Representante Especial Conjunto por revitalizar el proceso de paz de Doha. | UN | ولئن لاحظ معظم أعضاء المجلس بطء وتيرة التقدم المحرز، فقد أعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك من أجل إعادة تفعيل عملية الدوحة للسلام. |
Los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a las gestiones del Representante Especial Conjunto para hallar una solución pacífica al conflicto y lograr una transición política en la República Árabe Siria. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد تأييدهم الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك لإيجاد حل سلمي للنـزاع والسعي إلى إحلال عملية انتقالية سياسية في الجمهورية العربية السورية. |
El Japón respalda los esfuerzos diplomáticos del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. | UN | وأعرب عن تأييد اليابان للجهود الدبلوماسية التي يبذلها الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا. |
Algunos miembros pidieron que se remitiera la situación en la República Árabe Siria a la Corte Penal Internacional, mientras que otros estimaron que dicha medida enconaría las posiciones y dificultaría aún más los esfuerzos diplomáticos del Representante Especial Conjunto. | UN | ودعا بعض الأعضاء إلى إحالة ملف الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية، في حين رأى آخرون أن ذلك سيؤدي إلى تصلب المواقف وسيزيد من تعقيد الجهود الدبلوماسية التي يبذلها الممثل الخاص المشترك. |
Los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a las gestiones del Representante Especial Conjunto para hallar una solución pacífica al conflicto y lograr una transición política en la República Árabe Siria. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك لإيجاد حل سلمي للنـزاع والسعي إلى بدء عملية انتقالية سياسية في الجمهورية العربية السورية. |
Si bien varios miembros señalaron la lentitud de los progresos, la mayoría apoyó los esfuerzos del Representante Especial Conjunto por revitalizar el proceso de paz. | UN | وبالرغم من أن عددا من الأعضاء أشار إلى بطء وتيرة التقدم، أيد معظمهم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك لتنشيط عملية السلام. |
El Representante Especial Conjunto seguía manteniendo un intenso proceso de consultas con tal fin. El Consejo de Seguridad tenía una responsabilidad primordial y debía desempeñar un papel esencial para hacer que las partes cambiaran de conducta mediante su apoyo firme y sin ambigüedades a la labor del Representante Especial Conjunto. | UN | ويواصل الممثل الخاص المشترك إجراء مشاورات مكثفة لبلوغ تلك الغاية، وعلى مجلس الأمن أن يضطلع بالمسؤوليات البارزة وبالدور الأساسي في دفع الطرفين إلى تغيير مسارهما، وذلك من خلال تقديم دعم قوي لا لبس فيه للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك. |
Respecto de la República Árabe Siria, muchos miembros del Consejo y otros oradores expresaron su profunda preocupación por la situación y la creciente militarización del conflicto, pidieron que se iniciara un proceso político basado en el comunicado de Ginebra y manifestaron su pleno apoyo a los esfuerzos del Representante Especial Conjunto. | UN | وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، أعرب العديد من أعضاء مجلس الأمن وغيرهم عن قلقهم البالغ إزاء الوضع القائم وزيادة عسكرة النـزاع، ودعوا إلى بدء عملية سياسية تستند إلى بيان جنيف، وأعربوا عن تأييدهم الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك. |
Además, debido a que la comunidad internacional no se muestra cohesionada al ejercer presión sobre las partes, los esfuerzos del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas y Mediador Principal Conjunto para Darfur, Sr. Mohamed Ibn Chambas, por promover las negociaciones entre el Gobierno y los movimientos armados siguen encontrando obstáculos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الافتقار إلى ممارسة ضغط موحد من المجتمع الدولي على الأطراف يعوق الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور وكبير الوسطاء المشترك، محمد بن شمباس، بغية تعزيز المفاوضات بين الحكومة والحركات المسلحة. |
Encomio los esfuerzos del Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto para reunir al Gobierno del Sudán y los líderes de los movimientos armados con el fin de celebrar conversaciones directas sobre el diálogo nacional convocado por el Presidente Al-Bashir. | UN | 81 - وإنني أثني على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، للجمع بين حكومة السودان وقادة الحركات المسلحة وإجراء محادثات مباشرة بشأن الحوار الوطني الذي دعا إليه الرئيس البشير. |
Encomiando los esfuerzos del Representante Especial Conjunto, Sr. Mohamed Ibn Chambas, por revitalizar el proceso de paz, incluso mediante la participación renovada de los movimientos no signatarios, e instando a todas las partes en el conflicto a que dejen inmediatamente de cometer actos de violencia y participen en el proceso de paz sin condiciones previas sobre la base del DDPD a fin de conseguir una paz duradera y estable en la región, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك محمد بن شمباس من أجل تنشيط عملية السلام، بما في ذلك من خلال تجديد إشراك الحركات غير الموقّعة، وإذ يحث جميع الأطراف في النزاع على وقف جميع أعمال العنف فورا، والمشاركة في عملية السلام دون أي شروط مسبقة على أساس وثيقة الدوحة، وذلك من أجل تحقيق سلام مستقر ودائم في المنطقة، |
Encomiando los esfuerzos del Representante Especial Conjunto, Sr. Mohamed Ibn Chambas, por revitalizar el proceso de paz, incluso mediante la participación renovada de los movimientos no signatarios, e instando a todas las partes en el conflicto a que dejen inmediatamente de cometer actos de violencia y participen en el proceso de paz sin condiciones previas sobre la base del DDPD a fin de conseguir una paz duradera y estable en la región, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك محمد بن شمباس من أجل تنشيط عملية السلام، بما في ذلك من خلال تجديد إشراك الحركات غير الموقّعة، وإذ يحث جميع الأطراف في النزاع على وقف جميع أعمال العنف فورا، والمشاركة في عملية السلام دون أي شروط مسبقة على أساس وثيقة الدوحة، وذلك من أجل تحقيق سلام مستقر ودائم في المنطقة، |
En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo pidieron una pronta solución política del conflicto sirio, apoyaron los esfuerzos del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Бrabes para Siria, Lakhdar Brahimi, y reafirmaron su apoyo a una solución negociada del conflicto basada en el Comunicado de Ginebra. | UN | وفي أثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، دعا أعضاء المجلس إلى إيجاد حل سياسي سريع للنزاع السوري. وأبدوا دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا، الأخضر الإبراهيمي، وأكدوا من جديد دعمهم لحل النزاع عن طريق التفاوض استنادا إلى بيان جنيف. |