"يبرم اتفاقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • concertar acuerdos
        
    • formalizar acuerdos
        
    2. El Instituto podrá concertar acuerdos con otros países para garantizar el debido disfrute de prerrogativas e inmunidades. UN ٢ - يجوز للمعهد أن يبرم اتفاقات مع بلدان أخرى بهدف ضمان الامتيازات والحصانات المناسبة.
    El centro debe concertar acuerdos oficiales con cada uno de los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales en lo relativo a la difusión de productos, la distribución de esfuerzos para evitar superposiciones, intercambios de datos e intercambios de personal. UN ينبغي للمركز أن يبرم اتفاقات رسمية مع كل دائرة من الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا فيما يتعلق بنشر النواتج وتنسيق الجهود لتفادي الازدواجية، وتبادل المعلومات والموظفين.
    En virtud de las relaciones con las Potencias extranjeras, el Príncipe puede concertar acuerdos bilaterales de cooperación, de ayuda mutua, de extradición, así como acuerdos de tipo sectorial y de otra índole. UN ويمكن للأمير، في إطار العلاقات مع الدول الأجنبية، أن يبرم اتفاقات ثنائية للتعاون وتبادل المساعدة وتسليم المجرمين، واتفاقات قطاعية، إلخ.
    El Jefe de Adquisiciones, en la medida en que esté autorizado para ello por las normas de la Junta Ejecutiva en la materia, podrá cooperar con un gobierno, una organización no gubernamental u otra organización internacional pública en relación con actividades de adquisición y podrá concertar acuerdos para esos efectos. UN يجوز لكبير موظفي المشتريات بالقدر الذي تخوله له تشريعات المجلس التنفيذي ذات الصلة، أن يتعاون مع حكومة أو منظمة غير حكومية أو منظمة دولية عامة أخرى فيما يتعلق بأنشطة المشتريات، وأن يبرم اتفاقات تحقيقا لهذه اﻷغراض.
    La OACNUR debería formalizar acuerdos con organizaciones no gubernamentales adecuadas en lo relativo al apoyo jurídico, la promoción de la causa de los refugiados y la vigilancia de sus derechos; en esos acuerdos debería darse una definición clara de las respectivas competencias y funciones. UN وعلى المكتب أن يبرم اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية المناسبة في مجالات الدعم القانوني والدعوة ورصد حقوق اللاجئين؛ وأن تدرج فيها تعاريف واضحة للمسؤوليات واﻷدوار.
    1. De conformidad con el Artículo 19 de la Constitución, la Conferencia General, en su primer período de sesiones, publicó directrices conforme a las cuales el Director General, con la aprobación de la Junta de Desarrollo Industrial, podrá concertar acuerdos o establecer relaciones apropiadas con determinadas organizaciones (decisión GC.1/Dec.41, anexo). UN ١ - عملا بالمادة ٩١ من الدستور ، أصدر المؤتمر العام ، في دورته اﻷولى ، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام ، بموافقة مجلس التنمية الصناعية ، أن يبرم اتفاقات أو ينشئ علاقات مناسبة مع منظمات معينة )مرفق المقرر م ع-١/م-١٤( .
    1. De conformidad con el Artículo 19 de la Constitución, la Conferencia General, en su primer período de sesiones, publicó directrices conforme a las cuales el Director General, con la aprobación de la Junta de Desarrollo Industrial, podrá concertar acuerdos o establecer relaciones apropiadas con determinadas organizaciones (decisión GC.1/Dec.41, anexo). UN 1- عملا بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو ينشئ علاقات مناسبة مع منظمات معينة (مرفق المقرر م ع1/م41).
    1. De conformidad con el Artículo 19 de la Constitución, la Conferencia General, en su primer período de sesiones, publicó directrices conforme a las cuales el Director General, con la aprobación de la Junta de Desarrollo Industrial, podrá concertar acuerdos o establecer relaciones apropiadas con determinadas organizaciones (decisión GC.1/Dec.41, anexo). UN 1- عملا بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معينة (مرفق المقرر م ع1/م41).
    En virtud de los artículos 24 y 38 del Tratado de la Unión Europea, modificado por el Tratado de Niza, el Consejo de la Unión Europea también puede concertar acuerdos con uno o más Estados u organizaciones internacionales en la esfera de la cooperación policial y judicial en asuntos penales. UN فبمقتضى المادتين 24 و38 من المعاهدة بشأن الاتحاد الأوروبي، بصيغتها المعدَّلة بمعاهدة نيس(3)، يجوز لمجلس الاتحاد الأوربي أن يبرم اتفاقات مع دولة أو مع أكثر أو مع منظمات دولية أيضاً في ميدان تعاون الشرطة وتعاون السلطات القضائية في المسائل الجنائية.
    1. De conformidad con el Artículo 19 de la Constitución, la Conferencia General, en su primer período de sesiones, publicó directrices conforme a las cuales el Director General, con la aprobación de la Junta de Desarrollo Industrial, podrá concertar acuerdos o establecer relaciones apropiadas con determinadas organizaciones (decisión GC.1/Dec.41, anexo). UN 1- عملا بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيّنة (مرفق المقرر م على-1/م-41).
    1. De conformidad con el Artículo 19 de la Constitución, la Conferencia General, en su primer período de sesiones, publicó directrices conforme a las cuales el Director General, con la aprobación de la Junta de Desarrollo Industrial, podrá concertar acuerdos o establecer relaciones apropiadas con determinadas organizaciones (decisión GC.1/Dec.41, anexo). UN مقدّمة 1- عملا بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيّنة (مرفق المقرّر م ع-1/م-41).
    1. De conformidad con el Artículo 19 de la Constitución, la Conferencia General, en su primer período de sesiones, publicó directrices conforme a las cuales el Director General, con la aprobación de la Junta de Desarrollo Industrial, podrá concertar acuerdos o establecer relaciones apropiadas con determinadas organizaciones (decisión GC.1/Dec.41, anexo). UN مقدّمة 1- عملاً بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيّنة (مرفق المقرّر م ع-1/م-41).
    1. De conformidad con el Artículo 19 de la Constitución, la Conferencia General, en su primer período de sesiones, publicó directrices conforme a las cuales el Director General, con la aprobación de la Junta de Desarrollo Industrial, podrá concertar acuerdos o establecer relaciones apropiadas con determinadas organizaciones (decisión GC.1/Dec.41, anexo). UN مقدّمة 1- عملاً بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيَّنة (مرفق المُقَرَّر م ع-1/م-41).
    1. De conformidad con el Artículo 19 de la Constitución, la Conferencia General, en su primer período de sesiones, publicó directrices conforme a las cuales el Director General, con la aprobación de la Junta de Desarrollo Industrial, podrá concertar acuerdos o establecer relaciones apropiadas con determinadas organizaciones (decisión GC.1/Dec.41, anexo). UN 1- عملاً بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيَّنة (مرفق المقرَّر م ع-1/م-41).
    El ACNUR debería formalizar acuerdos con organizaciones no gubernamentales adecuadas en lo relativo al apoyo jurídico, la promoción de la causa de los refugiados y la vigilancia de sus derechos; en esos acuerdos debería darse una definición clara de las respectivas competencias y funciones. (E/AC.51/1993/2, párr. 19) UN وعلى المكتب أن يبرم اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية المناسبة في مجالات الدعم القانوني والدعوة ورصد حقوق اللاجئين؛ وأن تدرج فيها تعاريف واضحة للمسوؤليات واﻷدوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more