me mantiene despierto por la noche preguntándome si ella al menos pudo oírlo. | Open Subtitles | ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل |
Sé que no tiene sentido pero este pequeño acto de rebeldía me mantiene cuerda, tranquila. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس عقلانياً ولكن هذا فنٌ صغير للعصيان يبقيني عقلانية وهادئة |
Cuando pienso en eso, ¿qué es lo que realmente me mantiene aquí? | Open Subtitles | عندما تفكر في الموضوع ما الذي يبقيني هنا فعلاً ؟ |
Él quiso mantenerme fuera de esto. Estaba asustada debido a nuestras mentiras. | Open Subtitles | . أراد أن يبقيني خارج القضية كنت خائفة بسبب كذباتنا |
Acabo de perder la única cosa ... la única cosa que me mantiene cuerdo, eso me hace feliz. | Open Subtitles | حسناً ؟ لقد فقدت شيئاً واحدا .شيئاً واحداً كان َ يبقيني سليم العقل ويبقيني سعيداً |
Sí, bueno, este trabajo es la única cosa... que me mantiene cuerdo. | Open Subtitles | أجل، حسناً، هذه الوظيفة هي الشئ الوحيد الذي يبقيني عاقلاً. |
me mantiene de pie. Participa en los movimientos coordinados. | TED | وهو يبقيني واقفاً الآن. فهو المسؤول عن الحركة المتناسقة. |
La mayor parte de mi trabajo regular me mantiene ocupado financiando mis fantasias como Primero y Agua y Energia. | TED | وأغلب عملي اليومي يبقيني منشغلاً لتمويل أوهامي، كالماء والطاقة. |
me mantiene provisto. Nunca me falta nada en mi casa. | Open Subtitles | يبقيني جاهزا أنا لا أقفل على أي شيء في منزلي |
Odio comportarme como una mujer vieja, pero la paranoia me mantiene vivo. | Open Subtitles | أكره أن اكون سيدة عجوز لكن جنون العظمة يبقيني على قيد الحياة |
El fumar es lo único que me mantiene equilibrada. | Open Subtitles | التدخين هو الشيء الوحيد الذي يبقيني متوازنة. |
Y sabes lo que me mantiene despierto? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف ما يبقيني متيقظا في الليل ؟ |
" Cuando ella duerme con su boca abierta, la lucecita me mantiene despierto toda la noche ". | Open Subtitles | عندما تنام تفتح فمها الضوء يبقيني مستيقظا طوال الليل |
Esquivando y siempre sonriendo, me mantiene vivo por una moneda. | Open Subtitles | وجه على شكل الرصاصة ودائماً مبتسماً يبقيني حياً مقابل قطعة نقود |
Tal vez haya un doctor en el hotel y pueda darme algo para mantenerme despierta. | Open Subtitles | آه. ربما أن هناك طبيب بالفندق و يمكنه أن يعطيني شيئاً كي يبقيني مستيقظة. |
No es para siempre, sólo para mantenerme ocupada hasta que decida qué hacer. | Open Subtitles | إنه يبقيني مشغولة حتى أحدد خطوتي التالية |
Lo que sea para mantenerme alejada de restaurantes y desfiles de moda. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء يبقيني بعيدة عن المطاعم وعروض الأزياء |
Alguien que conozco me dijo que podría ser el único que me mantenga con vida aquí. | Open Subtitles | شخص ما قال لي انه ربما هو الوحيد الذي سوف يبقيني على قيد الحياة هنا |
¡Mis responsabilidades son lo unico que me mantienen aquí! | Open Subtitles | مسؤوليتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا |
Era el tipo de cosas que me mantenía despierto por las noches. | Open Subtitles | هذا الشيء كان يبقيني مستيقظاً طوال الليل. لذا، لا حاجة أن تقلق بشأن ذلك. |
Nadie me tiene nervioso durante 500 páginas y luego decide que ha terminado de escribir. | Open Subtitles | لا أحد يبقيني على أعصابي لـ500 صفحة ثم يقرر أنهم فرغوا من الكتابة. |
"El jefe me retiene hasta tarde en el trabajo. Grr." | Open Subtitles | "رئيسي يبقيني لوقت متأخر في العمل، تباً" |
Ahora mismo es la única cosa que me está manteniendo vivo. | Open Subtitles | حتى الأن هي الشيئ الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة |
Por supuesto, no es solo el trabajo... lo que nos mantiene despiertos toda la noche. | Open Subtitles | بالطبع , العمل هو ليس الوحيد من يبقيني مستيقظة طوال الليل |
Igualmente, no me mantendrá en el paraíso, ni fuera del ardiente infierno, eso es seguro. | Open Subtitles | تكترث لما أفعل؟ على أية حال, لن يبقيني ذلك في النعيم |