"يبيعوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • vender
        
    • venden
        
    • vendieran
        
    • vendido
        
    • vendiera
        
    • venderlos
        
    ¿No crees que si son tan buenos vendedores... podrían vender lo más difícil de vender? Open Subtitles لكن ألا تعتقد لأنهم بائعون ممتازون سيكون الأمر طبيعي بأن يبيعوا الأمور الصعبة؟
    Esta medida provocó pérdidas entre los afectados, cuya cuantía varió según la naturaleza e importancia de sus posiciones y la diferencia entre el precio convenido y los precios a que debían comprar o vender según las condiciones de sus contratos. UN وأدى هذا الاجراء إلى تحمل المتأثرين به خسائر توقف حجمها على طبيعة وحجم أوضاع تعاملاتهم بعقود القصدير والفروق بين سعر التسوية المعلن واﻷسعار التي كان مفترضا أن يشتروا أو يبيعوا بها بموجب شروط عقودهم.
    La libertad de los agricultores de vender sus productos a quien quieran ha aumentado sus ingresos pero también ha dificultado su posibilidad de obtener insumos químicos. UN وإن حرية المزارعين في أن يبيعوا إلى مَن يشاءون قد زادت من عائداتهم إلا أنها جعلت الحصول على المدخلات الكيميائية أكثر صعوبة.
    Algunas dicen que les gustaría vender 10 veces más de lo que venden ahora. TED البعض يتحدث عنها، يريدون أن يبيعوا 10 أضعاف ما يبيعون حاليًا.
    Se pidió a otros que vendieran de inmediato las propiedades. UN وقيل ﻵخرين أن يبيعوا ممتلكاتهم على الفور.
    La ventaja en materia de productividad que tienen las explotaciones pequeñas con respecto a las grandes implica que es más rentable para los propietarios vender o arrendar las tierras que contratar trabajadores para trabajarlas. UN إن تفوق المزارع الصغيرة على المزارع الكبيرة في الإنتاجية قد يعني ضمنا أنه سيكون من الأربح لملاك الأراضي أن يبيعوا أو يؤجرا أراضيهم بدلا من استئجار أيد عاملة لزراعتها.
    Únicamente pueden vender a crédito si tienen la posibilidad de refinanciarse. UN فليس بوسعهم سوى أن يبيعوا بالدين إذا كانت لديهم طريقة لإعادة تمويل أنفسهم.
    Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada. UN وعلى السينمائيين أن يبيعوا قَبْلياً حقوق أفلامهم للحصول على تمويلها وتوزيعها.
    En casos extremos, puede suceder que un productor tenga que producir ateniéndose a normas distintas a fin de vender sus productos en dos tiendas situadas en la misma calle. UN وفي الحالة القصوى قد يتعين على المنتجين أن ينتجوا تبعاً لمستويات مختلفة لكي يبيعوا لمتجريْن اثنين في نفس الشارع.
    La subida del precio de los alimentos no siempre repercute en una subida de los precios en explotación, donde tienen que vender muchos agricultores pobres. UN ولا تنعكس الزيادات في أسعار الأغذية دائماً على أسعار البيع في المزارع حيث يجب على مزارعين فقراء كثيرين أن يبيعوا منتجاتهم.
    Los corredores tienen la obligación de vender sólo a intermediarios autorizados. UN كما يشترط على السماسرة أن يبيعوا فقط للتجار المرخص لهم.
    Quienes contaminan tienen la libertad de comprar y vender los permisos, cuyo precio vigente refleja, naturalmente, el costo marginal del control. UN والملوثون أحرار في أن يبيعوا الأذونات بالسعر الدارج، الذي يعكس طبعاً التكاليف التراكمية للمراقبة.
    Otro modo de adquirir terrenos para la construcción de asentamientos es la expedición de ordenanzas de expropiación, mediante las cuales los propietarios registrados se ven obligados a vender sus tierras. UN وأضافت أن ثمة طريقة أخرى للحصول على الأرض من أجل إقامة المستوطنات عليها وهي إصدار أوامر المصادرة التي يفرض بمقتضاها على الملاك المسجلين أن يبيعوا أراضيهم.
    Ahora pueden vender parte de esa fruta al proyecto de orangutanes. TED ويستطيعوا الآن أن يبيعوا جزء من هذه الفاكهة لمشروع القردة.
    Oiga, un cuadro. ¿Cómo esperan vender cosas como ésa? Open Subtitles هاى, صورة كيف يتوقعون ان يبيعوا مثل هذه الأشياء ؟
    Dudo que vayan a admitir que venden ropa interior sucia. Open Subtitles أشك فى أنهم سيعترفون بأنهم يبيعوا ملابس داخلية متسخة
    Sabes que hay chicos que venden drogas, y hacen cálculo en la cabeza. Open Subtitles سوف يخرج هؤلاء الأولاد لكي يبيعوا المخدرات و ستكون الشرطة ورائهم من أجل اعتقالهم
    Holmes, entiendo que la recuperación del original haría imposible que los ladrones vendieran cualquier copia, por excelente que fuera, pero ¿tiene alguna pista sobre la identidad del cerebro que hay detrás de todo el plan? Open Subtitles هولمز,انا افهم ان استعادة اللوحة الأصلية سيجعل من المستحيل على اللصوص ان يبيعوا اى نسخ من اللوحة مهما كانت براعة التزييف,
    Porque no han fabricado ni vendido ni una sola. Open Subtitles ‫لأنهم لم يصنعوا أو يبيعوا أية ممسحة
    Dijiste que cualquier persona que vendiera... su cuerpo es una puta. Open Subtitles قلتي هؤلاء من يبيعوا اجسادهم فان اجسادهم مثل العاهرات
    En lo que respecta al comercio de diamantes, la legislación estipula que los mineros de diamantes pueden vender sus diamantes a corredores autorizados, que a su vez pueden venderlos a intermediarios autorizados. UN أما فيما يتعلق بالتجارة في الماس، فإن القانون ينص على وجه التحديد على أنه في وسع عمال مناجم الماس عندئذ أن يبيعوا ما لديهم من الماس إلى السماسرة المرخص لهم الذين يستطيعون بدورهم أن يبيعوه لتجار مرخص لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more