"يبين الجدول الوارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el cuadro que figura
        
    • en el cuadro que sigue
        
    • en el cuadro que aparece
        
    • en el cuadro siguiente se
        
    en el cuadro que figura a continuación se estiman los costos de la realización y preparación del informe de evaluación. UN يبين الجدول الوارد أدناه التكلفة التقديرية لإجراء التقييم المنهجي وإعداد تقرير.
    33. en el cuadro que figura a continuación se expone una distribución aproximada por países de proyectos de asistencia e investigación relacionados con Chernobyl. UN ٣٣ - يبين الجدول الوارد أدناه التوزيع التقريبي بحسب البلد لمشاريع المساعدات والبحوث المتصلة بحادثة تشيرنوبل.
    El despliegue mensual previsto y efectivo de vehículos se indica en el cuadro que figura a continuación. UN ٠٤- يبين الجدول الوارد أدناه النشر الشهري المخطط والفعلي للمركبات.
    El despliegue mensual previsto y efectivo de aviones se presenta en el cuadro que figura a continuación. UN ٥٤- يبين الجدول الوارد أدناه النشر الشهري المخطط والفعلي للطائرات الثابتة الجناحين.
    en el cuadro que sigue se recogen los resultados de la Operación Rachel para el período 2001-2002. UN يبين الجدول الوارد أدناه إنجازات عملية راشيل للفترة 2001-2002.
    Como se indica en el cuadro que aparece en el párrafo 24 del informe, esos gastos serían sufragados por las autoridades suizas con cargo a la suma de 4 millones de francos suizos mencionada en el párrafo 3 supra. UN وكما يبين الجدول الوارد في الفقرة ٢٤ من التقرير، سوف تغطي السلطات السويسرية هذه التكاليف من مبلغ اﻷربعة ملايين فرنكا سويسريــا المشــار إليه في الفقرة ٣ أعلاه.
    en el cuadro siguiente se expone cuál era la población económicamente activa de la Isla, por sexos y ocupaciones, en 1996: UN ١٥ - يبين الجدول الوارد أدناه السكان الناشطين اقتصاديا حسب الجنس والمهنة في عام ١٩٩٦: الجنس المهن
    7.11 en el cuadro que figura a continuación aparece el número de hombres y mujeres que ocupan puestos clave en la esfera del orden público y la seguridad. UN 7-11 يبين الجدول الوارد أدناه عدد الرجال والنساء الذين كانوا يشغلون مناصب رئيسية في مجال النظام العام والسلامة.
    en el cuadro que figura a continuación figuran los niveles presupuestarios destinados a consultores de 2002/2003 a 2008/2009. UN 32 - يبين الجدول الوارد أدناه المستويات المخصصة في الميزانية لبند الاستشاريين من الفترة 2002/2003 إلى الفترة 2008/2009.
    en el cuadro que figura a continuación se detallan las necesidades por concepto de viajes para el ejercicio presupuestario. UN 486 - يبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالسفر لفترة الميزانية.
    11. en el cuadro que figura a continuación se indican las contribuciones recibidas en 2013 hasta el momento en que se elaboró la presente nota. UN 11- يبين الجدول الوارد أدناه التبرعات التي وردت حتى وقت كتابة هذه المذكرة في عام 2013.
    Como se indica en el cuadro que figura en la sección II.C del presente informe, en respuesta a los recordatorios del Secretario General se ha recibido un informe complementario. UN وكما يبين الجدول الوارد في الفرع ثانيا - جيم من هذا التقرير، ورد تقرير متابعة واحد، استجابة لرسائل التذكير التي وجهها اﻷمين العام.
    Por último, sobre la base de las fechas de las diversas transacciones, la propuesta del representante de Ghana y la interpretación de la Secretaría del proceso de distribución de las deudas acumuladas antes de la disolución descrito en el párrafo 20 supra, en el cuadro que figura en el anexo IX se distribuyen esas deudas entre los cinco Estados sucesores. UN وأخيرا، وبالاستناد إلى تواريخ مختلف المعاملات وإلى اقتراح ممثل غانا وفهم الأمانة العامة لعملية توزيع متأخرات فترة ما بعد التفكك المحددة في الفقرة 20 آنفا، يبين الجدول الوارد في المرفق التاسع توزيع متأخرات فترة ما بعد التفكك فيما بين الدول الخلف الخمس.
    en el cuadro que figura a continuación se indican las contribuciones que se recibieron a tiempo para la asignación de subvenciones en los períodos de sesiones 18º y 19º de la Junta de Síndicos: UN 15 - يبين الجدول الوارد أدناه التبرعات المتلقاة من أجل إسنادها للمنح في الدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة لمجلس الأمناء:
    en el cuadro que figura a continuación se indica la asistencia prestada en materia de formación de fiscales y aplicación de la ley y detalla los principales beneficiarios de esa asistencia. UN 53- يبين الجدول الوارد أدناه المساعدة المقدمة في مجال توفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والمتلقين الرئيسيين لتلك المساعدة.
    en el cuadro que figura a continuación se presentan las asignaciones y los resultados más significativos de las auditorías realizadas por la OSSI durante el bienio 2006-2007: UN 173 - يبين الجدول الوارد أدناه المهام، والاستنتاجات الهامة المستخلصة من عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة السنتين 2006-2007:
    en el cuadro que figura a continuación se indican el número de denuncias recibidas por año, el número de casos cerrados y el número total de casos pendientes en septiembre de 2009, según los datos que constan en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta. UN 196 - يبين الجدول الوارد أدناه عدد الادعاءات المسجلة في كل سنة، وعدد الادعاءات انتهي النظر فيها، والعدد الكلي للادعاءات التي لم يبت فيها بعد في أيلول/سبتمبر 2009 والمستمدة من نظام تتبع سوء السلوك.
    Los 10 puestos del Cuadro Orgánico asignados a la División con cargo a la cuenta de apoyo no han dado abasto para atender las demandas de apoyo y servicios jurídicos recibidas por la División de Asuntos Jurídicos Generales, que, como queda de manifiesto en el cuadro que figura a continuación, han superado sistemáticamente el 42% del volumen de trabajo de la División. UN ولم تتمكن الوظائف الفنية العشر المخصصة للشعبة من حساب الدعم من أن تواكب ما تتلقاه الشعبة من طلب لتقديم الدعم القانوني والخدمات القانونية، إذ تجاوز هذا الطلب باستمرار، كما يبين الجدول الوارد أدناه، أكثر من 42 في المائة من حجم عمل الشعبة.
    en el cuadro que figura más adelante se muestra un desglose por temas, regiones, divisiones y fondos del programa de trabajo financiado con contribuciones voluntarias para fines especiales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) en los bienios 2008-2009 y 2010-2011. UN 1- يبين الجدول الوارد أدناه تفصيل برنامج العمل المموّل من التبرعات الخاصة الغرض في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011، حسب المواضيع والمناطق وشُعب المكتب والصندوقين.
    en el cuadro que figura a continuación se indica la correspondencia entre los subprogramas de los programas 13 y 14 que figuran en el documento A/45/6/Rev.1 y los nuevos subprogramas, así como los nuevos órganos subsidiarios creados por la UNCTAD en su octavo período de sesiones para ocuparse de las cuestiones respectivas: UN يبين الجدول الوارد أدناه البرامج الفرعية التي يتألف منها البرنامجان ١٣ و ١٤ من الوثيقة A/45/6/Rev.1 والبرامج الفرعية الجديدة المقابلة لها فضلا عن تبيان الهيئات الفرعية الجديدة التي انشأها اﻷونكتاد في دورته الثامنة لمعالجة القضايا المعنية:
    en el cuadro que sigue se indica la ubicación de todos los puestos vacantes del cuadro orgánico al 30 de abril de 1997, y se da información sobre las recientes gestiones de contratación. UN الشواغــــر يبين الجدول الوارد أدناه مواقع جميع الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية في ٠٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١. بما في ذلك معلومات عن الجهود المبذولة مؤخرا في مجال التوظيف.
    7. en el cuadro que aparece más adelante (véase el anexo) se pueden ver los distintos tipos de sistemas de nóminas de sueldos que se utilizan en las diferentes organizaciones, fondos y programas. UN 7 - يبين الجدول الوارد أدناه (انظر المرفق) مختلف أنواع نظم كشوف المرتبات، المستخدمة في شتى المنظمات والصناديق والبرامج.
    20. en el cuadro siguiente se consignan los datos de empleo en la Isla de Man al momento del Censo de 2001, desglosados por sexo y ocupación. UN 20 - يبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل حالة التوظيف، مصنفة حسب نوع الجنس والمهنة في جزيرة مان وقت إجراء تعداد سنة 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more