Suerte que el sitio siga en pie y nadie haya resultado herido. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن المكان ما زال هنا ولم يتأذى أحد |
¿Qué tal si acabamos con esto ahora para que nadie salga herido? | Open Subtitles | مارأيك في أن نوقف هذا الآن كي لا يتأذى احد؟ |
Sólo fue mi manera de recordarles ese hecho pero insistí en que las armas no estuvieran cargadas para que nadie pudiera salir herido. | Open Subtitles | كانت طريقتي لتذكيرهم بهذه الحقيقة في حقيقة الأمر، فقد أصرّيت على أن تكون الأسلحة غير مذخرة، حتى لا يتأذى أحد |
Si llegan aquí las cosas se van a complicar. Nadie salió lastimado. Váyanse. | Open Subtitles | إذا وصلوا ووجدوكم سيصبح الوضع معقداً لم يتأذى أحد، إنصرفوا الآن |
OK. De un amigo. Pero él me dijo que nadie saldría lastimado. | Open Subtitles | حسناً إنها لصديقي لكنه أخبرني أنه لم يتأذى أي شخص |
Mientras yo esté vivo ningún animal sufrirá daño dentro de esa barda. | Open Subtitles | ومادمت أستطيع الركل لن يتأذى أى حيوان داخل هذا السياج |
Y algunos pueden salir heridos seguro, discúlpense por lo que han hecho, pero nunca se disculpen por lo que son. | TED | يمكن أن يتأذى البعض على مدى الطريق، لذلك، اعتذر عن أفعالك، ولكن لا تعتذر مطلقًا عن حقيقتك. |
He visto cosas como estas salir mal... y no quiero que mi padre o alguien más salga herido. | Open Subtitles | لقد رأيت أمور كهذه تسوء من قبل، ولا أريد أن يتأذى أبي أو أي شخص. |
Soy el director de esta sucursal. No quiero que nadie salga herido. | Open Subtitles | أنا مدير هذا الفرع، لا أريد أن يتأذى أي أحد |
Si estuvo implicado en algún tipo de preparación de bomba, es ahora el momento de hacermelo saber antes de que nadie salga herido. | Open Subtitles | ، أذا كانتٌ لديكٌ أي خلفية بصنعِ المُتفجِرات فالأن هو الوقتُ المناسب كي تخبرُنا بذلِكٌ قبل أن يتأذى أي شخص |
La única forma de que nadie más salga herido es si hago esto solo. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي لا يتأذى أحداً أخر هي بأن أفعلُ هذا بمفردي |
Bueno, supongo que para mí, todo depende de si alguien va a salir herido si yo no intervengo. | Open Subtitles | حسنا، اعتقد بالنسبة لي، هذا يعتمد على إن كان أحد سوف يتأذى إذا لم اتدخل. |
Que nadie podrá cambiarlo, que nadie podrá hacer un trato... y que nadie más saldrá herido por mi culpa. | Open Subtitles | لا يمكن لآحد أن يعيدني. لا يمكن لآحد أن يعقد الصفقات. ولا يتأذى أحد آخر بسببي. |
Les pido amablemente que se retiren antes de que alguien más salga herido. | Open Subtitles | أنا أطلب منكم الرحيل بلطف قبل ان يتأذى اي أحد أخر |
Cuando esté herido, no quiero que actúe como si no lo estuviera. | Open Subtitles | عندما يتأذى، لا أريد له أنْ يتصرّف وكأنّه لم يتأذى. |
Nadie se ha lastimado por eso, a menos que sea por intoxicación. | Open Subtitles | لم يتأذى أحد من الغداء باستثناء إن كان هناك تسمم |
Todo lo que queremos es resolver esto antes de que alguien más salga lastimado. | Open Subtitles | كل ما نريد فعله هو حل الموقف قبل أن يتأذى احد آخر |
No quiero lastimar a nadie, y no quiero que nadie salga lastimado por mi culpa. | Open Subtitles | لا أُريد أن أؤذي أي أحد، ولا أُريد أن يتأذى أحد ما بسببي |
Como puede ver, el paisaje ha sido arrasado, y los droides no han sufrido daño. | Open Subtitles | كما يمكنك ان ترى المحيط الطبيعى تم تدميره ولم يتأذى اى من الآليين |
¿Y si Mike te arregla el baúl, y quedamos a mano y sin heridos? | Open Subtitles | حسناً، ما رأيك لو يصلح مايك صندوق سيارتك ونتصافى ولا يتأذى أحد؟ |
Pero no les gustará que seamos dos. Podrían herir a alguno. | Open Subtitles | وهم لايرغبوا ان يجدوك اثنين واحد منا ربما سوف يتأذى |
Lo importante aquí es reconocer al enemigo, y sacarlo de la jugada para que no lastime a más personas. | Open Subtitles | الشيء المهم هو معرفة العدو و القبض عليه لكي لا يتأذى المزيد من الناس |