"يتخذ الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Secretario
        
    • tomarán
        
    • que el
        
    Sugirió que el Secretario General de la UNCTAD adoptara medidas para establecer un mecanismo de coordinación de la cooperación técnica. UN واقترح أن يتخذ الأمين العام للأونكتاد خطوات لاقامة آلية تنسيق للتعاون التقني.
    Por ello, la misión espera que el Secretario General adopte medidas para designar con prontitud un nuevo Representante Especial Adjunto en Asmara; UN وبالتالي، فإن البعثة تأمل في أن يتخذ الأمين العام إجراء لتعيين نائب جديد للممثل الخاص في أسمرة في وقت قريب؛
    Se hizo hincapié en que el Secretario General de las Naciones Unidas debía adoptar medidas urgentes para hacer avanzar este proceso ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وجرى التأكيد على ضرورة أن يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة خطوات عاجلة لدفع هذه العملية في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    el Secretario General adopta una decisión sobre el informe de la Junta Mixta de Apelación UN يتخذ الأمين العام قراراً بشأن تقرير مجلس الطعون المشترك
    Pide que el Secretario General adopte las medidas necesarias para impedir campañas similares contra cualquier Estado Miembro en el futuro. UN وطلب أن يتخذ الأمين العام تدابير مناسبة لمنع شن حملات مماثلة ضد الدول الأعضاء في المستقبل.
    decisión el Secretario General adopta una Dentro de 1 mes después que la Junta 30 días UN يتخذ الأمين العام قرارا بشأن تقرير مجلس الطعون المشترك
    el Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta, debe adoptar medidas para aumentar su transparencia y mejorar su rendición de cuentas ante los Estados Miembros. UN وينبغي أن يتخذ الأمين العام إجراء، بوصفه رئيس المجلس، بغرض تعزيز شفافيته ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    Tras la finalización del proceso de consulta, el Secretario General tomará la decisión correspondiente en esta materia. UN ومع إتمام عملية التشاور، سوف يتخذ الأمين العام القرار الملائم بهذا الشأن.
    16. Destaca la importancia de que el Secretario General siga adoptando medidas para mejorar la presentación de los presupuestos y hacer previsiones más exactas; UN 16 - تؤكد أهمية أن يتخذ الأمين العام مزيدا من الخطوات من أجل تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة؛
    16. Destaca la importancia de que el Secretario General siga adoptando medidas para mejorar la presentación de los presupuestos y hacer previsiones más exactas; UN 16 - تؤكد أهمية أن يتخذ الأمين العام مزيدا من الخطوات من أجل تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة؛
    el Secretario General debería adoptar medidas correctivas para impedir que se repitan estas situaciones en futuras emergencias. UN وينبغي أن يتخذ الأمين العام إجراءات تصويبية لمنع تكرر ذلك في حالات الطوارئ التي قد تحصل مستقبلاً.
    La Comisión recomienda que el Secretario General adopte medidas urgentes para hallar una solución a la controversia y que dé cuenta del resultado de la negociación a la Asamblea General antes de terminar 1998. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ الأمين العام تدابير عاجلة للتوصل إلى حل للنزاع وأن يقدم تقريرا عن نتيجة المفاوضات إلى الجمعية العامة قبل نهاية عام 1998.
    6. El Subsecretario General de Gestión de los Recursos Humanos o el Secretario General Adjunto de Gestión adoptan una decisión en nombre del Secretario General UN 6 - يتخذ الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية أو وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية القرار نيابة عن الأمين العام
    1. el Secretario General de las Naciones Unidas adoptará las disposiciones administrativas necesarias para el funcionamiento del Tribunal. UN 1 - يتخذ الأمين العام الترتيبات الإدارية اللازمة لقيام المحكمة بمهامها.
    Por otra parte, la Asamblea recomendó que el Secretario General adoptara las medidas apropiadas para garantizar la máxima coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، أوصت الجمعية بأن يتخذ الأمين العام تدابير ملائمة لكفالة وجود أقصى قدرٍ من التنسيق بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في ميدان الإدارة العامة والتنمية.
    1. el Secretario General de las Naciones Unidas adoptará las disposiciones administrativas necesarias para el funcionamiento del Tribunal. UN 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لقيام المحكمة بمهامها.
    Además, la Comisión había recomendado que el Secretario General tomara las medidas necesarias para que los ajustes propuestos del programa de actividades se llevaran a cabo de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas estándar del contrato. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بأن يتخذ الأمين العام الخطوات اللازمة لضمان إجراء التعديلات المقترحة وفقا لأحكام الشروط القياسية الواردة في العقد.
    1. el Secretario General de las Naciones Unidas adoptará las disposiciones administrativas necesarias para el funcionamiento del Tribunal. UN 1- يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لقيام المحكمة بمهامها.
    En efecto, es esencial que el Secretario General adopte medidas para garantizar el respeto de las normas y, a juicio de la delegación de los Estados Unidos, eso es precisamente lo que ha hecho al adoptar la decisión de prohibir el uso del tabaco. UN والواقع أنه من الضروري أن يتخذ الأمين العام تدابير لكفالة احترام تلك المعايير، هذا، في رأي وفد الولايات المتحدة، ما فعله الأمين العام باتخاذه قرار منع التدخين.
    2. el Secretario General o su representante tomarán todas las medidas apropiadas para asegurar la observancia de estas obligaciones. UN ٢ - يتخذ اﻷمين العام أو ممثله جميع التدابير المناسبة لكفالة مراعاة هذه الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more