"يترددون على" - Translation from Arabic to Spanish

    • asisten a
        
    • van a
        
    • acuden a
        
    • asistían a
        
    • frecuentan con
        
    - el número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; UN عدد اﻷطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛
    - El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; UN عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛
    Número de niños que asisten a jardines de infancia normales y especiales UN عدد الأطفال الذين يترددون على رياض الأطفال ورياض الأطفال الخاصة مقارنة بنمو عدد
    En el medio rural una gran proporción de muchachos y aún más de muchachas no van a la escuela. UN وفي الوسط الريفي، توجد نسبة كبيرة من الأولاد، كما توجد نسبة أكثر ارتفاعا من البنات، ممن لا يترددون على المدارس.
    La mayoría de las personas que acuden a los consultorios de salud sexual tienen entre 15 y 44 años de edad y, dentro de ellas, 53,3% tienen entre 15 y 24 años. UN وأغلبية الأشخاص الذين يترددون على عيادات الصحة الجنسية تتراوح أعمارهم بين 15 و 44 عاما، ومن بين هؤلاء، هناك فئة نسبتها 53.3 في المائة تتراوح أعمارها بين 15 و 24 عاما.
    - El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; UN عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛
    - El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; UN عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛
    - El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; UN عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛
    Pone empeño en garantizar que los niños que asisten a escuelas segregadas entren en contacto con otros. UN وهي شديدة الاهتمام بضمان التواصل بين الأطفال الذين يترددون على مدارس مفصولة.
    Proporción de niños de cinco años que asisten a un centro de enseñanza preescolar UN نسبة الأطفال في سن الخامسة الذين يترددون على مؤسسة للتعليم ما قبل المدرسي
    Se ha creado una base de datos para supervisar el progreso educativo de los niños que asisten a distintas escuelas durante el año. UN وقد أنشئت قاعدة بيانات لرصد ما يحرزه الأطفال الذين يترددون على عدة مدارس على مدار السنة من تقدم في المجال التعليمي.
    - el número de funcionarios encargados de niños refugiados que asisten a cursos de formación para conocer la Convención sobre los Derechos del Niño durante el período de que se informa, clasificados por tipo de empleo. UN عدد الموظفين الذين يعنون باﻷطفال واللاجئين الذين يترددون على الدورات التدريبية لفهم اتفاقية حقوق الطفل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وتصنيف ذلك بحسب نوع العمل.
    - El número de funcionarios encargados de niños refugiados que asisten a cursos de formación para conocer la Convención sobre los Derechos del Niño durante el período de que se informa, clasificados por tipo de empleo. UN عدد الموظفين الذين يعنون بالأطفال واللاجئين الذين يترددون على الدورات التدريبية لفهم اتفاقية حقوق الطفل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وتصنيف ذلك بحسب نوع العمل.
    Sin embargo, a pesar de esa reducción, el 88% de todos los niños en edad preescolar asisten a esas escuelas y la función que desempeñan en la educación de los niños es insustituible. UN غير أنه برغم تناقص عدد الأطفال الذين يترددون على دور الحضانة فلا تزال 78 في المائة من مجموع الأطفال الذين هم دون سن الدراسة يواظبون على حضور رياض الأطفال حيث إن دورها في تنشئة الأطفال لا بديل لـه.
    c) el artículo 199 estipula una jornada de trabajo reducida para los que asisten a las escuelas secundarias: UN (ج) تنص المادة 199 على تخفيض ساعات يوم العمل للعمال الذين يترددون على المدارس الثانوية:
    258. En Dinamarca, por lo menos el 90 por ciento de los niños que desempeñan empleos remunerados también asisten a la escuela, y trabajan en su tiempo libre. UN 258- نسبة 90 في المائة من جميع الأطفال العاملين بأجر في الدانمرك يترددون على المدارس ويؤدون هذه الأعمال في وقت فراغهم.
    Asimismo, los niños bilingües que no asisten a centros de esta clase tienen derecho a recibir hasta 15 horas semanales de estímulo lingüístico. UN كما أن الأطفال ذوي اللغتين الذين لا يترددون على مرافق الرعاية النهارية لهم الحق في 15 ساعة على الأكثر كل أسبوع من أجل التنشيط اللغوي.
    16. Se ha afirmado que un buen número de neonazis de los pueblos vecinos de Faubourg y Rockfolding van a menudo a Reichertshofen. UN ٦١- وتدعي المصادر أن عددا كبيرا من النازيين الجدد من مدينتي فاوبورغ وروكفولدنغ المجاورتين يترددون على قرية رايخرتشوفن.
    Las personas que residen cerca de las instalaciones de reciclado y los niños que van a escuelas próximas a esas instalaciones sufren también esos efectos tóxicos. UN ويعاني من يعيشون بقرب مصانع إعادة تدوير الرصاص، والأطفال الذين يترددون على مدارس قريبة من هذه المصانع، من الآثار السمية أيضاً.
    En el marco de ese programa, se garantiza la preparación preescolar de los niños mayores de 5 años en los establecimientos preescolares y en centros parentales o de otra índole donde se educa a los niños que no acuden a los establecimientos preescolares. UN وفي إطار هذا البرنامج، كان يكفل الإعداد السابق للالتحاق بالمدرسة من أجل الأطفال البالغين خمس سنوات أو أكثر، وذلك في المؤسسات المعنية بالمرحلة السابقة لهذا الالتحاق وفي المراكز الوالدية وما إليها، حيث يتعلم الأطفال الذين لا يترددون على المؤسسات المعنية بالمرحلة السابقة للالتحاق بالمدرسة.
    Otros 491 alumnos asistían a escuelas privadas. UN وهناك 491 تلميذاً آخر يترددون على مدارس خاصة.
    Señala que sus principios éticos no le permiten denunciar a la persona a quien pudo prestar su vehículo y que ignora de todos modos quién era el conductor de dicho vehículo en el momento de los hechos, porque más de una treintena de personas frecuentan con regularidad su domicilio y tienen acceso al vehículo. UN ويدفع بأنه ليس من أخلاقه التبليغ عن الشخص الذي أعاره سيارته وأنه لم يكن يعلم على أي حال من كان يسوق السيارة وقت وقوع المخالفات لأن نحو ثلاثين شخصاً يترددون على بيته بانتظام ويمكنهم استعمال سيارته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more