"يتركها" - Translation from Arabic to Spanish

    • deja
        
    • dejarla
        
    • dejara
        
    • dejado
        
    • dejarlo
        
    • dejó
        
    • dejar
        
    • dejaría
        
    • deje
        
    • dejaba
        
    • dejando
        
    • dejará
        
    • suelta
        
    • soltarla
        
    • abandonarla
        
    No obstante, es preciso reconocer que la libertad de apreciación que el régimen de Viena deja a los Estados suscita algunas dificultades prácticas. UN ومع ذلك، يجب أن نسلم بأن حرية التقدير التي يتركها نظام فيينا للدول تثير بعض الصعوبات العملية.
    Y estos tipos de mapas se pueden generar automáticamente basados en la la estela de datos que la gente moderna deja. TED وهذا النوع من الخرائط يمكن إنشأه تلقائيا وتعتمد على البيانات التي يتركها الناس خلفهم
    Berik podría tener que dejarla libre y encontrar a otra águila para entrenar. Balapan ha atrapado al zorro, ¡para eso le habían entrenado! Open Subtitles على بيرك أن يتركها ترحل ويجد نسرا ً آخر لتدريبه ، لقد أمسكت بالابان بالثعلب تماما ً كما دُرِّبت لاجله
    Bueno, aparentemente lo suficiente... como para matarla, en lugar de dejarla ir. Open Subtitles من الواضح، بشكلٍ كاف ليقتلها على أن يدعها و يتركها
    Ella sólo quería hacerle entender que la dejara en paz. Open Subtitles أرادت إعلامه فقط بانتهاء علاقتهما، وأن يتركها وشأنها.
    Pero luego no la ha dejado entre el barro tirada como un objeto. Open Subtitles لكن لماذا لم يتركها وسط الطين ويلقيها مثل أيّ شيء ؟
    Seccionó el cuerpo lo trasladó de la escena del crimen para dejarlo a un par de cuadras, donde sabía que lo íbamos a encontrar. Open Subtitles لقدقطعالجُثة. ونقلهامن مسرحالجريمة. بعد ذالك يتركها كتل بعيدة
    Sino la dejó en Marsella o en Orán no la dejará en Casablanca. Open Subtitles لم يتركها في مارسيليا أو وهران. ولن يتركها في الدار البيضاء.
    Pienso que el dueño fué muy estúpido... para dejar a ella en la oficina y esta otra atendiendo. Open Subtitles هل يتركها رئيسها في الخلف بينما هذه في الخارج هنا؟
    Si le contáramos a Doug que Karen le ha estado mintiendo, la dejaría.. Open Subtitles لو كان بإمكاننا إخبار دوغ بأن كارين تكذب عليه سوف يتركها
    Uno de los impactos aún peores pero invisibles del arma, son las cicatrices psicológicas que deja. TED أحد أسوء التأثيرات الخفية لهذا السلاح هي الندوب النفسية التي يتركها.
    Las habitaciones parecen muertas sin ese desorden... que un hombre deja tras de sí. Open Subtitles يبدوالمنزلميتاًمندونتلكالفوضى .. التي يتركها الرجل خلفه.
    Su hermana acaba de salir de una turbulenta relación y el tipo ahora no la deja en paz. Open Subtitles خرجت أختها من علاقة سيئة ولا يريد الشاب أن يتركها وشأنها
    Sin embargo, estaba tan preocupado por su mujer que no quiso dejarla sola en casa con los niños durante tanto tiempo. UN لكنه شعر بالقلق على زوجته وخشي أن يتركها وحدها في المنزل مع أطفالهما لمدة طويلة.
    No querría dejarla a su destino sin luchar. Open Subtitles سوف لن يتركها لتواجه مصيرها دون حتى أن يقاتل
    Y que si realmente la amaba... debía dejarla ir para que ella pudiera seguir su vida. Open Subtitles وأنه إذا كان يحبها حقاً فعليه أن يتركها لتعيش الحياة المقدرة لها
    Le dije que la dejara en paz. Y le dije que se fuera al infierno. Open Subtitles أخبرتهُ أن يتركها وشأنها وأخبرتهُ أن يذهب إلى الجحيم
    Brian dijo que no lo había dejado ahí para mí, pero no sé quién más podría haber sido. Open Subtitles لقد قال براين بأنه لم يتركها هنالك لأجلي لكنني لا أعرف من سيفعلها غيره
    Iba a cerrar el bar, pero ha decidido dejarlo abierto para toda la gente que no tiene dónde ir. Open Subtitles لقد كان سيغلق الحانة لكنه قرر أن يتركها مفتوحةً لجميع من ليس لديهم مكان يذهبوا إليه محفظة واحدة
    la Historia la considera una ramera, que dejó a su respectivo marido por un amante joven. Open Subtitles أعتبرها التاريخ فاسقة فمن يتركها زوجها من أجل حب صغير
    Y al hacerlo... finalmente la podrá dejar ir... Open Subtitles وبهذا الشكل.. يمكنه أخيراً أن يتركها ترحل.
    Aquí el más fuerte es Tarzán, y no la dejaría irse. Open Subtitles فوق هنا، الوسائل الأصلح ترازان، وهو لا يتركها تذهب.
    Llámalo ahora mismo y dile que la deje ir. Open Subtitles ست ساعات من الآن إتّصل به الآن، وأخبره أن يتركها
    - Dijo que llamaría a la policía... si no la dejaba en paz, después de eso se fue. Open Subtitles وماذا كانت ردّة فعلها؟ قالت أنّها ستتصل بالشُرطة إذا لمْ يتركها وشأنها، وبعد ذلك رحل.
    El proyecto de artículos en su totalidad es completamente neutral al respecto, dejando la cuestión a la discreción de los Estados. UN فمشروع المواد في مجمله محايد تماماً فيما يتعلق بهذه المسألة، وهو يتركها لتقدير كل دولة.
    'Se abre la bolsa y sueltan y luego la suelta en la parte de atrás de la camioneta en la que escapaban. ' Open Subtitles شق يفتح الحقيبة وبعد ذلك يتركها لتذهب من الخلف بشاحنة مهربهم
    Si lo distraemos, podría soltarla. Ayúdenme. Open Subtitles لو قمنا بتشتيت إنتباهه فلربّما يتركها, ساعدني
    Él iba a abandonarla por Margo... a dejarla sin un centavo. Open Subtitles لقد كان ينوي أن يتركها من أجل مارجو.. و يتخلص منها و يتركها بلا دايم واحد *** الدايم يساوي عشرة سنتات أمريكية *** كلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more