"يتسن له" - Translation from Arabic to Spanish

    • pudo
        
    • ha podido
        
    • había tenido
        
    • tuvo ocasión
        
    • podía asistir
        
    • podía abordar
        
    No pudo asistir, pero presentó una ponencia titulada " Delitos y casos relacionados con estupefacientes: la experiencia de Tanzanía " , que fue leída en su nombre. UN ولم يتسن له الحضور، ولكنه قدم ورقة بعنوان جرائم المخدرات وقضايا المخدرات: تجربة تنزانيا، وقد تليت الورقة نيابة عنه.
    No pudo defender a su hija porque los hombres lo amenazaron con sus armas. UN ولم يتسن له الدفاع عن ابنته لأن الرجال كانوا يهددونه بالسلاح.
    No se le dio la oportunidad de consultar a un abogado y no pudo impugnar la legalidad de su detención. UN ولم تُتح له فرصة استشارة محام ولم يتسن له الطعن في شرعية احتجازه.
    Como el Gobierno de Nigeria aún no ha comunicado sus informes, el Grupo de Expertos no ha podido confirmar estas conclusiones. UN وبما أن حكومة نيجيريا لم تتح بعد الاطلاع على تقاريرها، فإن الفريق لم يتسن له تأكيد تلك الاستنتاجات.
    No había tenido acceso a un abogado ni a asistencia jurídica. UN ولم يتسن له الاتصال بمحامٍ ولم يحصل على أية مساعدة قانونية.
    Durante el período en que el autor examinó el expediente del caso, la abogada no se presentó, aduciendo que estaba ocupada con otros casos, por lo que el autor no tuvo ocasión de solicitarle asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con su defensa. UN ولم تكن المحامية حاضرة في الفترة التي كان فيها صاحب البلاغ يدرس ملف القضية، معلِّلةً ذلك بأنها كانت مشغولة بقضايا أخرى، ولم يتسن له إذن استشارتها في أمر دفاعه.
    En 2004 regresó a Egipto para comenzar la universidad, ya que no podía asistir a la universidad en Omán. UN وعاد صاحب الشكوى الثالث إلى مصر في عام 2004 للالتحاق بالجامعة إذ لم يتسن له ذلك في عُمان.
    El presente examen tenía por objetivo aportar un análisis comparativo de los marcos/componentes de rendición de cuentas, y no podía abordar las experiencias empíricas, lo que habría requerido más tiempo y más recursos. UN وقد عُهد بإجراء هذا الاستعراض لتقديم تحليل مقارن لأطر/عناصر المساءلة، ولم يتسن له التعمق في التجربة العملية الفعلية التي تتطلب موارد أكثر ووقتاً أطول.
    No pudo obtener esa declaración y por consiguiente no pudo ejercer su derecho a apelar contra la decisión del tribunal de Ontario. UN ولم يحصل عليه ولم يتسن له من ثم استئناف قرار محكمة أونتاريو.
    Como el autor se negó, no obtuvo la declaración y no pudo apelar. UN وبما أن صاحب البلاغ رفض ذلك، فلم يتيسر الحصول على الإقرار، وبذلك لم يتسن له الاستئناف.
    No se le dio la oportunidad de consultar a un abogado y no pudo impugnar la legalidad de su detención. UN ولم تُتح له فرصة استشارة محام ولم يتسن له الطعن في شرعية احتجازه.
    No pudo obtener esa declaración y por consiguiente no pudo ejercer su derecho a apelar contra la decisión del tribunal de Ontario. UN ولم يحصل عليه ولم يتسن له من ثم استئناف قرار محكمة أونتاريو.
    Como el autor se negó, no obtuvo la declaración y no pudo apelar. UN وبما أن صاحب البلاغ رفض ذلك، فلم يتيسر الحصول على الإقرار، وبذلك لم يتسن له الاستئناف.
    Tan solo pudo gritarle a su madre en la calle que estaba siendo detenido. UN ولم يتسن له إلا أن يصرخ لوالدته في الشارع بأنه معتقل.
    No pudo oponerse a la reanudación del proceso en su contra porque no se le notificó personalmente dicha reanudación. UN ويقول إنه لم يُخطر باستئناف الإجراءات المتخذة ضده ولم يتسن له الطعن في الأمر بما أنه لم يُخطر بذلك شخصياً.
    No pudo oponerse a la reanudación del proceso en su contra porque no se le notificó personalmente dicha reanudación. UN ويقول إنه لم يُخطر باستئناف الإجراءات المتخذة ضده ولم يتسن له الطعن في الأمر بما أنه لم يُخطر بذلك شخصياً.
    Como consecuencia de ello, no ha podido hacer las comparaciones mencionadas. UN ونتيجة لذلك، لم يتسن له إجراء المقارنات المشار إليه فيما تقدم.
    Desde entonces permanece preso en secreto, no ha podido consultar a un abogado ni comparecer ante ninguna autoridad judicial, y el Gobierno no lo ha acusado de ningún delito. UN وقد ظل محتجزاً احتجازاً سرياً منذ ذلك الحين، ولم يتسن له استشارة محام ولا مثل أمام أي سلطة قضائية ولا وجهت له الحكومة أي اتهام.
    El Comité observa también que la transcripción de la vista judicial celebrada el 29 de agosto de 2000 en el Tribunal Regional de Saratov revela que el abogado del autor confirmó las alegaciones de este último de que no había tenido tiempo suficiente para examinar todo el sumario. UN كما تلاحظ اللجنة أنه يُستشف من محضر جلسة المحاكمة التي عُقدت في 29 آب/أغسطس 2000 في محكمة ساراتوف الإقليمية أن محامي صاحب البلاغ أكّد ادعاءاته بأنه لم يتسن له وقت كافٍ لاستعراض ملف القضية بأكمله.
    El Comité observa también que la transcripción de la vista judicial celebrada el 29 de agosto de 2000 en el Tribunal Regional de Saratov revela que el abogado del autor confirmó las alegaciones de este último de que no había tenido tiempo suficiente para examinar todo el sumario. UN كما تلاحظ اللجنة أنه يُستشف من محضر جلسة المحاكمة التي عُقدت في 29 آب/أغسطس 2000 في محكمة ساراتوف الإقليمية أن محامي صاحب البلاغ أكّد ادعاءاته بأنه لم يتسن له وقت كافٍ لاستعراض ملف القضية بأكمله.
    En 2004 regresó a Egipto para comenzar la universidad, ya que no podía asistir a la universidad en Omán. UN وعاد صاحب الشكوى الثالث إلى مصر في عام 2004 للالتحاق بالجامعة إذ لم يتسن له ذلك في عُمان.
    El presente examen tenía por objetivo aportar un análisis comparativo de los marcos/componentes de rendición de cuentas, y no podía abordar las experiencias empíricas, lo que habría requerido más tiempo y más recursos. UN وقد عُهد بإجراء هذا الاستعراض لتقديم تحليل مقارن لأطر/عناصر المساءلة، ولم يتسن له التعمق في التجربة العملية الفعلية التي تتطلب موارد أكثر ووقتاً أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more