"يتضمن مرفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el anexo de
        
    • en el anexo del
        
    • en el anexo al
        
    • el anexo a
        
    • el anexo de la
        
    • figuran en el anexo
        
    • figura en un anexo al
        
    • el anexo contiene
        
    en el anexo de la presente nota figura una propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal presentada por el Canadá. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدماً من كندا بتعديل بروتوكول مونتريال.
    en el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su quinta reunión. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الخامس.
    en el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su sexta reunión. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها السادس.
    7. en el anexo del presente documento figura el texto del artículo 47 del reglamento, en su forma enmendada en la decisión 21/COP.2 UN 7- يتضمن مرفق هذه الوثيقة نص المادة 47 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب في المقرر 21/م أ-2.
    Con arreglo al procedimiento seguido en el pasado cuando se ha planteado la cuestión de los sueldos del Secretario General y del Administrador del PNUD, en el anexo del informe figura un proyecto de resolución en el que se aprueban los ajustes propuestos. UN ووفقاً للإجراء الذي اتُّبِعَ في الماضي لدى تناول مسألة مرتَّـبَي الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتضمن مرفق التقرير مشروع قرار يوافق على التعديلات المقترحة.
    en el anexo al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas figuran las atribuciones adicionales relativas a la comprobación de cuentas de las Naciones Unidas. UN ١ - يتضمن مرفق النظام المالي لﻷمم المتحدة الصلاحيات اﻹضافية التي تنظم مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة.
    en el anexo de la presente adición figura, a título informativo, un desglose de las necesidades financieras estimadas por principales categorías de gastos. UN ٣ - وﻷغراض اﻹعلام، يتضمن مرفق هذه اﻹضافة تحليلا للاحتياجات المالية التقديرية حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية.
    en el anexo de la presente adición figuran modelos de diversos acuíferos. UN 2 - يتضمن مرفق هذه الإضافة نماذج لطبقات مائية جوفية مختلفة.
    en el anexo de la presente nota se recoge una propuesta presentada por Australia para normalizar las recomendaciones sobre cuestiones relativas al cumplimiento examinadas por el Comité de Aplicación. UN يتضمن مرفق هذه الوثيقة مقترحاً مقدماً من أستراليا بشأن تنميط التوصيات التي تتصدى لمسائل الامتثال التي تبحثها لجنة التنفيذ.
    en el anexo de la presente nota figura el resumen ejecutivo del informe complementario del Equipo de Tareas sobre la Reposición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. UN يتضمن مرفق المذكرة الحالية موجزاً للتقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    en el anexo de la presente nota se proporciona información sobre el estado de preparación, al 8 de septiembre de 2011, de la documentación que ha de examinar la Segunda Comisión. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة الوثائق المعروضة على اللجنة الثانية حتى 8 أيلول/سبتمبر 2011.
    1. en el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su quinta reunión. UN 1- يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الخامس.
    1. en el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su quinta reunión. UN 1 - يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها السادس.
    en el anexo de la presente nota figura el resumen ejecutivo del informe de la secretaría sobre las opciones para la puesta en práctica de la función de evaluación de la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre la diversidad biológica y servicios de los ecosistemas. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة الموجز التنفيذي لتقرير الأمانة عن الخيارات المتعلقة بتنفيذ وظيفة التقييم الموكلة إلى المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    en el anexo de la presente nota figura un informe sobre la aplicación del Programa de inicio rápido y su Fondo Fiduciario, de conformidad con el párrafo 24 de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة تقريراً عن تنفيذ برنامج البداية السريعة وعن صندوقه الاستئماني، وفقاً للفقرة 24 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية.
    en el anexo del presente informe figura el proyecto de presupuesto y la plantilla de la Secretaría para el período 20132015. UN 31 - يتضمن مرفق هذا التقرير اقتراحاً لميزانية الأمانة وملاك موظفيها للفترة 2013-2015.
    en el anexo del presente informe figura el proyecto de presupuesto y la plantilla de la Secretaría para el período 20132015. UN 31 - يتضمن مرفق هذا التقرير اقتراحاً لميزانية الأمانة وملاك موظفيها للفترة 2013-2015.
    en el anexo del presente informe figura la respuesta del UNITAR a las principales conclusiones y recomendaciones formuladas en el informe de 1993 de la Junta, junto con las nuevas observaciones de la Junta. UN ٩ - يتضمن مرفق هذا التقرير المقدم من المجلس استجابة المعهد إزاء النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير المجلس لعام ١٩٩٣، الى جانب التعليقات اﻹضافية التي أبداها المجلس.
    en el anexo al presente documento figura el plan de trabajo del UNIFEM para los tres años próximos. UN ١٨ - يتضمن مرفق هذه الوثيقة خطة عمل الصندوق للسنوات الثلاث القادمة.
    En el anexo a la presente nota figura la lista de las organizaciones no gubernamentales que el Consejo Económico y Social acreditó ante la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible por su decisión 1993/220, de 26 de mayo de 1993. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٣/٢٢٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ لدى لجنة التنمية المستدامة.
    6. el anexo a la presente nota contiene una propuesta de revisión de las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I. Esta propuesta se basa en las observaciones presentadas por las Partes sobre este tema recopiladas en el documento FCCC/SBSTA/1996/Misc.4, intenta reflejarlas y aprovecha, además, las experiencias del proceso de examen. UN ٦- يتضمن مرفق هذه المذكرة اقتراحاً يقضي بإجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. ويستند هذا الاقتراح إلى اﻵراء التي قدمتها اﻷطراف بشأن هذا الموضوع والتي جمﱢعت في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/MISC.4 ويحاول أن يعكس هذه اﻵراء، فضلاً عن الخبرة المكتسبة من العملية الاستعراضية.
    11. El programa de la visita efectuada a la región por la Alta Comisionada, incluso las listas de las personas con las que se reunió, figura en un anexo al presente informe. UN 11- يتضمن مرفق هذا التقرير برنامج زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة، بما في ذلك قوائم بأسماء الأشخاص الذين اجتمعت بهم.
    Con este propósito, el anexo contiene un cuadro que resume brevemente las prácticas de examen de cuatro de estos convenios, y que recoge en todo lo posible el contenido de estos convenios. UN ولهذه الغاية، يتضمن مرفق هذه المذكرة جدولا يلخص بإيجاز ممارسات الاستعراض المتبعة في إطار أربع اتفاقيات مع إدراج القدر الممكن من مضمونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more