"يتطلبه الأمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • sea necesario
        
    • hace falta
        
    • haga falta
        
    • juzgue necesarios
        
    • se necesite
        
    • se necesita para
        
    • se necesitaría
        
    • cuesta
        
    • sea para
        
    • cosa para
        
    • se requiere
        
    • fuera necesario
        
    • sería necesario
        
    • sido necesarios
        
    • que se necesita
        
    Ellos deciden qué importa para su relación, y harán lo que sea necesario para volver a encontrar la conexión. TED يقررون أنه مُهمٌ لعلاقتهم، كما يقومون بما يتطلبه الأمر من أجل إيجاد طريقةٍ لاستعادة التواصُل والحميمية.
    Mi padre hará lo que sea necesario para encontrarnos y llevarme de regreso. Open Subtitles سيفعل والدي كلّ ما يتطلبه الأمر لكي يجدنا ويعيدني إلى هنا
    Mi cita preferida es: "Todo lo que hace falta para que triunfe el mal es que unos pocos buenos hombres y mujeres no hagan nada". TED اقتباسي المفضل هو، "كل ما يتطلبه الأمر للشر أن يسود هو أن لا يفعل قلة من الرجال والنساء الجيدين شيئا ".
    Haré lo que sea necesario, sin importar el tiempo que haga falta. Open Subtitles سأقوم بكل ما يتطلبه الأمر, بقدر ما يتطلبه من وقت.
    Estoy preparado para hacer lo que sea necesario para asegurarme de que nadie muera. Open Subtitles أنا مستعد لفعل ما يتطلبه الأمر للتأكد من عدم قتل أيّ أحد.
    Confiamos igualmente en que se celebren consultas con las partes interesadas y los Estados Miembros tan a menudo como sea necesario. UN كما تحدونا الثقة في أن المشاورات مع الشركاء المعنيين والدول الأعضاء ستجري بقدر ما يتطلبه الأمر.
    Te lo juro por Dios, haré lo que sea necesario. Open Subtitles اقسم بالرب, سوف افعل أي شيء أي شيء يتطلبه الأمر
    El que sea necesario. Mira, tienes que empezar a confiar en mí. Open Subtitles كما يتطلبه الأمر انظر, ستضطر للبدء فى الوثوق بى
    Narcóticos, parches de fentanyl, goteo de morfina, lo que sea necesario. Open Subtitles المخدرات لاصق الفنتانيل، المورفين ما يتطلبه الأمر
    Ya sabes lo que hace falta para expulsar a un chico de esta escuela. Open Subtitles الآن أنت تعرف ما يتطلبه الأمر لطرد فتى من المدرسة
    ¿Qué hace falta para cambiar la esencia de un hombre? Open Subtitles ما الذي يتطلبه الأمر لتغيير طبيعة رجل عنيف؟
    - No lo permitiré. - ¿Qué hace falta para acabar con esto? Open Subtitles لن أسمح بذلك - ما الذي يتطلبه الأمر وايت ؟
    Somos los que entendemos que si no se hace lo que haga falta, se termina siendo un zombi o comida de zombi. Open Subtitles نحن من يعي أنكم إن لم تفعلوا ما يتطلبه الأمر فإن المطاف سينتهي بكم كالزومبي أو وجبة خفيفة لهم
    Es hora de que vayamos tan lejos como haga falta para cambiar esta situación juntos. TED حان الوقت أن نذهب أبعد مما يتطلبه الأمر لنغيير هذه الظروف معا.
    Cada delegación " se compondrá de cinco representantes y cinco suplentes, como máximo, y de tantos consejeros, asesores técnicos expertos y personas de categoría similar como juzgue necesarios la delegación " (artículo 25 de la sección III del reglamento de la Asamblea General). UN 33 - ويجب " ألا يتجاوز عدد أعضاء وفد كل دولة خمسة ممثلين وخمسة ممثلين مناوبين وما يتطلبه الأمر من مستشارين وخبراء " (المادة 25 من الجزء الثالث من النظام الداخلي للجمعية العامة).
    sea lo que sea que se necesite para preservar la reputación de K.O.K., incluso si significa pagar todo de mi bolsillo. Open Subtitles سأفعل كل ما يتطلبه الأمر للحفاظ على سمعة منزلنا حتى لو كان هذا يعنى دفع كل شيئ من جيبى الخاص
    Tres reglas simples es todo lo que se necesita para crear algo que se parezca asombrosamente al movimiento de una bandada real de estorninos. Open Subtitles ثلاث قواعد بسيطة هي كل ما يتطلبه الأمر لخلق شيء ليبدو خارق للطبيعة مثل الحركة لسرب حقيقي من طيور الزرزور.
    Todos sabemos lo que se necesitaría para revivirlo. Open Subtitles ـ جميعنا يعلم، ماا الذي يتطلبه الأمر لإحيائه.
    Lo que cuesta criar a una hija. Open Subtitles أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر لتربية إبنتك
    Egocéntrico, desviados, dispuestos a hacer lo que sea para conseguir lo que quieres. Open Subtitles أنانية، منحرفة، مستعدة لفعل ما يتطلبه الأمر للحصول على ما تريدينه
    La gente hace cualquier cosa para mantenerse a flote. Open Subtitles الناس يعملون ما يتطلبه الأمر ليبقوا على قيد الحياة
    Sin saber qué se requiere para que nada falle. Open Subtitles غافلين عما يتطلبه الأمر لجلعها آمنة بعيداً عن المشاكل
    Para hacer algunos amigos, tenía que romper algunas reglas, y estaba dispuesto a hacer lo que fuera necesario. Open Subtitles لأكون بعض الصداقات كان يجب عليّ أخترق بعض القوانين وصاحبكم كان عازماً على فعل ما يتطلبه الأمر
    ¿Qué sería necesario, Sr. Sterling... para hacer que me crea? Open Subtitles ما الذي يتطلبه الأمر سيّد (ستيرلينغ)... لجعلكَ تصدّقني؟
    Varios de estos regímenes estuvieron sujetos a presiones como consecuencia de la crisis de la Federación de Rusia, pero todos los países se atuvieron a las disposiciones de sus arreglos de tipo de caja de conversión, aunque a veces a costa de ajustes internos que resultaron mayores de los que hubieran sido necesarios. UN وقد تعرض عدد من هذه التدابير للضغط في أعقاب النتائج المترتبة على الأزمة الروسية، ولكن جميع البلدان تقيدت بالترتيبات التي تضعها مجالسها النقدية، حتى ولو استلزم ذلك في بعض الأحيان تكييفات محلية أكبر مما يتطلبه الأمر في ظروف أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more