"يتعلق بتنفيذها" - Translation from Arabic to Spanish

    • relación con el cumplimiento
        
    • y la aplicación
        
    • y su aplicación
        
    • sobre su aplicación
        
    • respecta a la aplicación
        
    • relación con el cumplimento
        
    • respecta a su aplicación
        
    • relación con su aplicación
        
    • respecto a su aplicación de
        
    • la aplicación de la
        
    Belice se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse en relación con el cumplimiento de la decisión XIV/33. UN 77 - أدرجت بليز في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 14/33.
    Liberia es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y la aplicación de la decisión XVI/17 de la 16ª Reunión de las Partes por ese país se examinará en relación con el tema del programa 6 a) iii). UN 145- ليبيريا طرف يعمل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول وسينظر في إطار البند 6 (أ) `3` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها المقرر 16/17 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Bolivia es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y su aplicación de la decisión XV/29 de la 15ª Reunión de las Partes se examinará en relación con el inciso v) del apartado b) del tema 5. UN 38- بوليفيا طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ويتعين النظر في حالتها تحت البند 5 (ب) " 5 " من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 15/29 المتخذ في الاجتماع الخامس عشر للأطراف.
    iii) estrategias y prioridades, en el marco de los planes y/o políticas de desarrollo sostenible, para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía y toda información pertinente sobre su aplicación. UN `٣` الاستراتيجيات واﻷولويات في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة، لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وأية معلومات ذات صلة فيما يتعلق بتنفيذها.
    Kiribati es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y ha de considerarse en relación con el tema 6 del programa en lo que respecta a la aplicación de la recomendación 34/47 de la 34ª reunión del Comité de Aplicación. UN 174- كيريباتي طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول وسيتم النظر في أمرها طبقاً للبند 6 من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للتوصية 34/47 للاجتماع الرابع والثلاثين للجنة التنفيذ.
    La República Islámica del Irán se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse en relación con el cumplimento de la decisión XIX/27. UN 151- أدرجت جمهورية إيران الإسلامية في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 19/27.
    Confiamos en que todos los Estados Miembros tratarán las disposiciones de la presente resolución con la máxima seriedad que se necesita en lo que respecta a su aplicación. UN ونحن على ثقة من أن جميع الدول الأعضاء ستتعامل مع أحكام القرار الحالي بأقصى قدر مطلوب من الجدية فيما يتعلق بتنفيذها.
    Mozambique se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse en relación con su aplicación de la decisión XVII/20 y la recomendación 36/31. UN 172- أدرجت موزامبيق من أجل النظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 17/20 والتوصية 36/31.
    Nigeria se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse con respecto a su aplicación de la decisión XIV/30 y la recomendación 36/36. UN 182- أدرجت نيجيريا من أجل النظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 14/30 وللتوصية 36/36.
    Bolivia se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse en relación con el cumplimiento de la decisión XV/29. UN 81 - أدرجت بوليفيا في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 15/29.
    La República Democrática del Congo se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse en relación con el cumplimiento de la decisión XVIII/21. UN 101- أدرجت جمهورية الكونغو الديمقراطية في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 18/21.
    Dominica se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse en relación con el cumplimiento de la decisión XVIII/22. UN 105- أدرجت دومينيكا في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 18/22.
    Namibia es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y la aplicación de la decisión XV/38 de la 15ª Reunión de las Partes se examinará por ese país en relación con el tema del programa 6 d) xvi). UN 168- ناميبيا طرف يعمل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول وسينظر في إطار البند 6 (د) `16` فيما يتعلق بتنفيذها المقرر 15/38 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف.
    Nauru es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y la aplicación de la decisión XVI/17 de la 16ª Reunión de las Partes por ese país se examinará en relación con el tema del programa 6 a) v). UN 172- ناورو طرف يعمل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول وسينظر في إطار البند 6 (أ) `5` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها المقرر 16/17 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Islas Cook es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y su aplicación de la decisión XVII/20 de la 17ª Reunión de las Partes se examinará en relación con el inciso i) del apartado a) del tema 5. UN 76- جزء كوك طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ويتعين النظر في حالتها تحت البند 5 (أ) " 1 " من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 17/20 المتخذ في الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Eritrea es Parte que opera temporalmente al amparo del artículo 5 del Protocolo, y su aplicación de la decisión XVII/21 de la 17ª Reunión de las Partes se examinará en relación con el inciso ii) del apartado a) del tema 5 del programa. UN 86- إريتريا طرف يعمل بصفة مؤقتة بموجب المادة 5 من البروتوكول، ويتعين النظر في حالتها تحت البند 5 (أ) " 2 " من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 17/21 المتخذ في الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    iii) Estrategias y prioridades, en el marco de los planes y/o políticas de desarrollo sostenible, para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía y toda información pertinente sobre su aplicación. UN `٣` الاستراتيجيات واﻷولويات الموضوعة في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، وأية معلومات ذات صلة فيما يتعلق بتنفيذها.
    iii) estrategias y prioridades, en el marco de los planes y/o políticas de desarrollo sostenible, para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía y toda información pertinente sobre su aplicación. UN `٣` الاستراتيجيات واﻷولويات في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة، لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وأية معلومات ذات صلة فيما يتعلق بتنفيذها.[
    Kirguistán es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y ha de considerarse en relación con el inciso iv) del aparatado e) del tema 5 del programa en lo que respecta a la aplicación de la recomendación 34/22 de la 34ª reunión del Comité de Aplicación. UN 94 - قيرغيزستان طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول وسيُنظر في حالتها طبقاً للبند 5 (ﻫ) `4` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للتوصية 34/22 للاجتماع الرابع والثلاثين للجنة التنفيذ.
    Bosnia y Herzegovina es una Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo y se examinará en relación con el inciso iv) del apartado b) del temas 5 del programa en lo que respecta a la aplicación de la recomendación 34/8 de la 34ª reunión del Comité. UN 53 - البوسنة والهرسك هي طرف عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، وسيتم النظر في وضعها بموجب البند 5 (ب) ' 4`من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للتوصية 34/8 الصادرة عن الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة.
    Nepal se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse en relación con el cumplimento de la decisión XVI/27. UN 179- أدرجت نيبال في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 16/27.
    27. El MM está tramitando la contratación de un funcionario que se adscribirá a la oficina de la DCR para Asia y el Pacífico y que contribuirá al plan de trabajo del mecanismo de coordinación regional en lo que respecta a su aplicación a nivel regional. UN 27- تعكف الآلية العالمية على استقدام موظف سيعين في مكتب وحدة التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ وسيساهم في خطة عمل آلية التنسيق الإقليمية فيما يتعلق بتنفيذها على الصعيد الإقليمي.
    El objetivo de la Reunión de Expertos era aclarar la comprensión de los requisitos del artículo 4 y examinar las prácticas actuales de los Estados en relación con su aplicación. UN وكان الغرض من اجتماع الخبراء توضيح فهم مقتضيات المادة 4 وبحث الممارسات الحالية للدول فيما يتعلق بتنفيذها لهذه المقتضيات.
    Papua Nueva Guinea se había incluido entre las Partes cuya situación debiádebía examinarse con respecto a su aplicación de la decisión XV/40 y la recomendación 36/38. UN 194- أدرجت بابوا غينيا الجديدة من أجل النظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 15/40 والتوصية 36/38.
    Esos compromisos reforzarán la aplicación de la Convención y las decisiones conexas adoptadas en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que incluyen importantes directrices sobre la aplicación de la Convención. UN وسوف يعزز هذا الالتزام تنفيذ الاتفاقية والقرارات ذات الصلة التي اعتمدت أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والتي تتضمن توجيهات هامة فيما يتعلق بتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more