"يتعلق بخطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • relación con el plan
        
    • respecto al plan
        
    • sobre el plan
        
    • respecta al plan
        
    • plan de
        
    • la agenda para
        
    • sobre la agenda
        
    • respecto al programa
        
    • de vista del plan
        
    • se refiere al plan
        
    En relación con el plan mejorado de distribución, estaban pendientes 141 cartas de aprobación por valor de 378.531.496 dólares. UN وفيما يتعلق بخطة التوزيع المعززة، هناك ١٤١ من خطابات الموافقة قيمتها ٤٩٦ ٥٣١ ٣٧٨ دولار تنتظر اﻹصدار.
    Los participantes prestaron asesoramiento en relación con el plan de desarrollo de tres años de duración del instituto. UN وقد أدلى المشاركون بمشورتهم فيما يتعلق بخطة التنمية الثلاثية للمعهد المذكور.
    Con respecto al plan rotatorio trienal, debía establecerse una distinción entre los proyectos a largo plazo y los proyectos a corto plazo. UN وفيما يتعلق بخطة السنوات الثلاث المتجددة، أوضح أنه يجب التمييز بين المشاريع الطويلة الأجل وتلك القصيرة الأجل.
    sobre el plan de gestión de los programas por países UN فيما يتعلق بخطة إدارة البرامج القطرية
    * Intensificar los esfuerzos para pasar rápidamente de la conceptualización a la aplicación, en particular en lo que respecta al plan de acción recomendado por la Mesa Redonda Presidencial para Inversores. UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى الانتقال السريع من مرحلة وضع الإطار المفاهيمي إلى مرحلة التنفيذ، وبخاصة فيما يتعلق بخطة العمل التي اقترحتها الطاولة المستديرة الرئاسية للمستثمرين.
    A. Avances, obstáculos y perspectivas del plan de Reconstrucción Nacional y del Desarrollo UN أوجه التقدم والعوائق واﻵفاق فيما يتعلق بخطة التعمير الوطني والتنمية المؤسسية الديمقراطية
    Teniendo presentes estos desafíos, el movimiento soroptimista a nivel mundial hace las siguientes recomendaciones específicas para la agenda para el desarrollo después de 2015, con miras a transformar las vidas de las mujeres y las niñas: UN ومع أخذ هذه التحديات في الاعتبار، فإن الرابطة الدولية لأخوات المحبة تقترح التوصيات المحددة التالية فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وذلك بهدف إحداث تحول في حياة النساء والفتيات:
    El documento constituye un importante avance en relación con el plan de Acción de 1990 en lo que respecta a la promoción y la protección de los derechos de los niños. UN والوثيقة خطوة مهمة إلى الأمام فيما يتعلق بخطة العمل لعام 1990 بشأن الترويج لحقوق الأطفال وحمايتها.
    En relación con el plan de Acción, se aportaron ejemplos concretos de conclusión de actividades o logro de avances sustanciales. UN وفيما يتعلق بخطة العمل، قُدمت أمثلة محددة على استكمال الأنشطة أو التقدم الهام المحرز في إنجازها.
    En relación con el plan de Acción a nivel de todo el sistema, se convino en que había que desplegar esfuerzos para proponer actividades innovadoras y hallar nuevos recursos. UN وفيما يتعلق بخطة العمل على نطاق المنظومة، اتفق على أن تُبذل جهود للاضطلاع بأنشطة مبتكرة وتقديم موارد إضافية للموارد القائمة.
    Los coordinadores de los grupos de trabajo de las organizaciones no gubernamentales de la CEI presentaron breves informes, así como los organismos principales, sobre los resultados alcanzados en relación con el plan de trabajo temático. UN وأدلى منسقو الأفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية من بلدان رابطة الدول المستقلة بتقارير موجزة، كما أدلت الوكالات الرئيسية بتقارير موجزة عن النتائج التي تحققت فيما يتعلق بخطة العمل المواضيعية.
    La Secretaría envió también la invitación del Comité para que Zimbabwe enviara a un representante a la reunión en curso para que respondiera a las preguntas que pudiera formular el Comité en relación con el plan de acción. UN وقدمت الأمانة كذلك دعوة اللجنة إلى زمبابوي لإرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي للإجابة على الأسئلة التي قد تعينُ اللجنة فيما يتعلق بخطة العمل.
    La Secretaría envió también la invitación del Comité para que Zimbabwe enviara a un representante a la reunión en curso para que respondiera a las preguntas que pudiera formular el Comité en relación con el plan de acción. UN وقدمت الأمانة كذلك دعوة اللجنة إلى زمبابوي لإرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي للإجابة على الأسئلة التي قد تعينُ اللجنة فيما يتعلق بخطة العمل.
    La evaluación de la capacidad de la Organización con respecto al plan de gestión de crisis detectó deficiencias consistentes en medidas que todavía no se habían aplicado o financiado. UN وقد انطوت عملية تقييم قدرة المنظمة فيما يتعلق بخطة إدارة الكوارث على تحديد لأوجه القصور فيما يتعلق بالتدابير التي لم تنفذ التدابير أو تمول بعد.
    No se formularon promesas con respecto al plan de reforma del sector de la seguridad. UN ولم يُعلن عن تقديم أي مساهمات فيما يتعلق بخطة إصلاح القطاع الأمني.
    Con respecto al plan de dotación de personal, el Grupo de Contacto subraya la importancia de combinar un alto grado de competencia profesional con una distribución geográfica adecuada del personal, particularmente en las categorías superiores. UN وفيما يتعلق بخطة التوظيف، يشدد فريق الاتصال على أهمية الجمع بين الكفاءة المهنية العالية مع توافر خليط جغرافي مناسب من الموظفين، ولا سيما في المستويات العليا.
    En primera instancia, es necesario llevar a cabo un examen encaminado a evaluar la actual cooperación entre el PNUMA y el PNUD sobre el plan Estratégico de Bali. UN ففي المقام الأول، يتعين إجراء استعراض لتقييم التعاون الحالي بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية.
    En lo que respecta al plan de Aplicación de Johannesburgo, el orador destaca la necesidad de integrar los tres pilares del desarrollo sostenible en la estrategia general de desarrollo y examinar los mecanismos que se utilizan para vigilar el progreso logrado. UN وفيما يتعلق بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ أكد على الحاجة إلى إدماج جميع العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة في استراتيجية التنمية الشاملة مع استعراض آليات رصد التقدم الذي يتم إحرازه.
    En relación con este plan de trabajo, no pueden tratar de obtener de la red apoyo financiero ni acuerdos comerciales. UN وفيما يتعلق بخطة العمل هذه، لا يجوز لهم التماس ترتيبات تجارية أو دعم مالي من الشبكة.
    B. Retos y oportunidades de la agenda para el desarrollo después de 2015 UN باء - التحديات القائمة والفرص المتاحة فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    La UNCTAD contribuye también al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a la labor en curso sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويسهم الأونكتاد أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وفي العمل الجاري فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Todas las personas condenadas en relación con el incidente en cuestión fueron tratadas por igual con respecto al programa de excarcelación. UN فجميع الأشخاص المدانين بشأن الحادثة المذكورة قد عوملوا معاملةً مماثلة فيما يتعلق بخطة الإفراج عن السجناء.
    Desde el punto de vista del plan de trabajo, los temas 1 y 4 a) podrían ser los principales temas del programa en el primer año, los temas 2 y 4 b) en el segundo año y los temas 3 y 4 c) en el tercer año. UN وفيما يتعلق بخطة العمل، يمكن أن يكون الموضوعان 1 و4(أ) البندين الرئيسيين في جدول أعمال السنة الأولى، والموضوعان 2 و4(ب) في السنة الثانية، والموضوعان 3 و4(ج) في السنة الثالثة.
    Por lo que se refiere al plan de conferencias, se están celebrando negociaciones sobre los proyectos de resolución pertinentes, acerca de cuyas partes más importantes ya se ha llegado a un acuerdo. UN وفيما يتعلق بخطة المؤتمرات، قال إن المفاوضات جارية بشأن مشروع القرار ذي الصلة، الذي تم التوصل الى اتفاق بشأن أهم اﻷجزاء فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more