"يتعلق بي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre mí
        
    • trata de mí
        
    • por mí
        
    • acerca de mí
        
    • se trata de mi
        
    • mi parte
        
    • tiene que ver conmigo
        
    • trataba de mi
        
    No es sobre mí, ¿está bien? Vamos a ver los videos. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بي فلنلقِ نظرة على تلك الأشرطة
    Creí que estaba haciendo algo grande y desinteresado, y todo era sobre mí. Open Subtitles اعتقد انني كنت انانية كبيرة وان كل شيء يتعلق بي
    Necesito que me digas todo lo que le dijiste a Robert sobre mí. Open Subtitles اريد أن تخبريني عن كل شيء يتعلق بي اخبرته لروبرت
    Y cuando se trata de mí... has estado a la defensiva desde que volviste. Open Subtitles وفيما يتعلق بي.. هناك حاجز بيننا منذ عودتكَ
    Sí, pero no se trata de ella. Se trata de mí. Escucha esto. Open Subtitles حسناً, الأمر لا يتعلق بها إنه يتعلق بي, انصت لهذا
    ¿Por un estúpido que no se imagina siquiera que pueda ser por mí? Open Subtitles مخبول لا يستطيع حتى أن يقرر هذا أمر يتعلق بي يتعلق بي أنا , و الآن اخرج
    Chicos, aquí no. Esto no es acerca de ustedes. Es acerca de mí obteniendo un auto. Open Subtitles رفاق، ليس هنا، هذا الأمر لا يتعلق بكم، إنه يتعلق بي و شرائي لسيارة
    Pero no se trata de mi, y nadie más Open Subtitles لكن هذا الأمر لم يعد يتعلق بي أنا فقط بعد الآن
    No pueden hablar por teléfono ni enviar mensajes de textos o correos sobre mí ni nada que tenga que ver conmigo. Open Subtitles لا يمكنكم التحدث عني عبر الهاتف أو الإيميل أو الرسائل أو عن أي شيء يتعلق بي
    Oh, esto no es sobre mí. Open Subtitles حتى بعدما تُراقبني أفعل ذلك ذلك الأمر لا يتعلق بي
    No le dijiste nada a Barrett Hopper sobre mí, ¿no? Open Subtitles لم تخبري باريت هوبر أي شيء يتعلق بي , صحيح
    Así que lees todo sobre mí. Open Subtitles اذاً أنتِ تقرأين كل شيء يتعلق بي
    Bien, nunca fue sobre mí, ¿no? Open Subtitles لم يكن يتعلق بي أبدا، أليس كذلك؟
    - Esto no tiene nada que ver con ella. -Esto es sobre mí. Open Subtitles هذا لا علاقة له بها إنه يتعلق بي
    Lo que me haría ser mejor padre es saber que no se trata de mí. Open Subtitles ما يجعلني أب أفضل هو معرفتي بأن الأمر لا يتعلق بي
    Y cuando se trata de mí... has estado a la defensiva desde que volviste. Open Subtitles وفيما يتعلق بي.. هناك حاجز بيننا منذ عودتكَ
    Sabes que estoy orgullosa de ti y que estoy preocupada por mamá, pero al final del día, esto no trata de mí. Open Subtitles انا فخورة بك وقلقة على امي تعرف لكن في نهاية اليوم هذا لا يتعلق .. بي لذلك
    por mí puedes dejar tu anillo de matrimonio en el bolsillo... porque tú, tu novia... Open Subtitles فيما يتعلق بي بامكانك ابقاء خاتم الزواج في جيبك لأنك لأن صديقتك
    ¡Levántate, idiota! Mira. Si fuera por mí, te llevaría ahora mismo al aeropuerto. Open Subtitles اذا كان هذا يتعلق بي كنت سأقلك الى المطار الان
    Chicos, desde que era así de grande , que siempre ha sido acerca de mí. Open Subtitles منذ أن كنت صغيراً كل شيء كان يتعلق بي
    Esto no se trata solo de ti, se trata de mi también. Open Subtitles لايتعلق الأمر بك أنت فقط، ولكنه يتعلق بي أيضاً.
    En realidad, la observación más penetrante sobre el capitalismo la hizo Keynes, quien combinó el criterio de la eficacia con una evaluación normativa: " Por mi parte creo que el capitalismo, sabiamente aplicado, puede probablemente convertirse en un medio más eficiente para lograr fines económicos que cualquier otro que se conozca hasta el momento, aunque esta afirmación es en sí misma objetable desde varios puntos de vista. UN وإن أبلغ حكم على الرأسمالية لهو ذاك الذي أصدره كينيز الذي جمع بين معيار الكفاءة والتقييم المعياري: " فيما يتعلق بي أعتقد أن الرأسمالية إذا ما تم تدبيرها بحكمة، ربما تكون أكثر كفاءة في تحقيق الغايات الاقتصادية من أي بديل متوفر ولكن هذا في حد ذاته مثار اعتراض من جواب عديدة.
    Suena como algo que tiene que ver conmigo. No todo se trata de ti. De acuerdo. Open Subtitles بدأ الأمر يبدو أنه يتعلق بي - ليس كلّ شيئ يتعلق بك -
    Pensé que se trataba de mi. Open Subtitles ظننت أن الأمر يتعلق بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more