"يتعلّق الأمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • se trata de
        
    • es por
        
    • se trataba de
        
    • que se refiere a
        
    • lo que se refiere
        
    Sabes, que no tengo sentido del humor cuando se trata de la boda. Open Subtitles حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف
    No se trata de lo que crea. se trata de la evidencia. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بما أعتقده بل يتعلّق الأمر كلّه بالدليل
    Cuando se trata de amor, a veces tienes que jugar a través del dolor. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالحبّ ، أحيانًا يجب عليك فقط الضغط على الجرح
    Bueno, cuando se trata de amor, ¿Quién entre nosotros no es una veleta? Open Subtitles ، حسنًا، عندما يتعلّق الأمر بالحبّ الّذي بيننا ليس متقلّب ؟
    Pero cuando se trata de nuestras familias.. Ninguno de nosotros piensa con claridad. Open Subtitles لكن حين يتعلّق الأمر بعائلتينا، فلا أنا ولا إيّاك يفكّر بوضوح.
    se trata de acciones y bonos y las 500 compañías de Fortune. TED يتعلّق الأمر بالأسهم والسندات وشركات فورتشين 500.
    Mira, cuando se trata de chantaje, son muy estrictos. Open Subtitles اسمع، عندما يتعلّق الأمر بالابتزاز، فلديهم قوانين خاصة بهم
    Pero cuando se trata de mi propio marido, hijas o cualquier cosa que tenga que ver con mi propia vida... Open Subtitles لكنّ عندما يتعلّق الأمر بزوجي، أطفالي، أو ما إلى ذلك مما يتعلق بحياتي
    Cuando se trata de las hijas, las apuestas no corren. Open Subtitles حينما يتعلّق الأمر بالفتيات تسقط كلّ الرهانات
    Siempre son correctos cuando se trata de asesinos. ¿Por qué es eso? Open Subtitles إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟
    Mira, podemos recortar en todo lo que quieras pero no voy a escatimar cuando se trata de mi perra. Open Subtitles , يمكننا أن نوفّر كما تريدين ولكنني لن أوفّر المال عندما يتعلّق الأمر بكلبي
    Pero cuando se trata de mi familia, estás fuera del límite. Open Subtitles ولكن عندما يتعلّق الأمر بعائلتي فلن أسمح لكِ بذلك
    Amigo, cuando se trata de ser un desgraciado, eres un genio. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً فأنت عبقري
    No tengo gran facilidad para expresarme cuando se trata de temas de naturaleza privada. Open Subtitles لستُ بارعاً في التعبير عن مشاعري عندما يتعلّق الأمر بمشاعر شخصيّة
    No se trata de lo que hayas hecho, sino de las cosas que tendrás que hacer. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بما فعلته بل بما قد يكون عليك فعله
    Puede salvar a toda una ciudad en un parpadeo pero cuando se trata de mujeres, la estela azul y roja todavía maneja con los frenos puestos. Open Subtitles يستطيع إنقاذ المدينة في طرفة عين، لكن حين يتعلّق الأمر بالنساء، لا يحسن البقعة الحمراء والزرقاء القيادة.
    Es más complicado si se trata de él. Open Subtitles إنّه قليل الفهم نوعاً ما عندما يتعلّق الأمر بهاته الأشياء
    Cuando se trata de temas del corazón todos mienten u ocultan cosas para proteger a los que aman. Open Subtitles فحين يتعلّق الأمر بالمشاعر، يستعين الجميع بالأسرار والكذب لحماية من يحبّ.
    No todo es por el jamón, es por el respeto propio. Open Subtitles حسناً؟ لا يتعلّق الأمر فحسب بلحم الخنزير وانّما باحترام الذات
    Ya ni se trataba de Dios en absoluto. Open Subtitles ولكنهم خضعوا لبعض التغييرات، بالكاد بات يتعلّق الأمر بالربّ
    En lo que se refiere a la defensa de este país, estoy seguro de que sí. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالدفاع عن هذه البلاد فأنا طبعًا أفضل
    No soy disciplinado en lo que se refiere al sexo. Open Subtitles لا أستطيع كبح نفسي حينما يتعلّق الأمر بالجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more