Sabes, que no tengo sentido del humor cuando se trata de la boda. | Open Subtitles | حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف |
No se trata de lo que crea. se trata de la evidencia. | Open Subtitles | لا يتعلّق الأمر بما أعتقده بل يتعلّق الأمر كلّه بالدليل |
Cuando se trata de amor, a veces tienes que jugar a través del dolor. | Open Subtitles | عندما يتعلّق الأمر بالحبّ ، أحيانًا يجب عليك فقط الضغط على الجرح |
Bueno, cuando se trata de amor, ¿Quién entre nosotros no es una veleta? | Open Subtitles | ، حسنًا، عندما يتعلّق الأمر بالحبّ الّذي بيننا ليس متقلّب ؟ |
Pero cuando se trata de nuestras familias.. Ninguno de nosotros piensa con claridad. | Open Subtitles | لكن حين يتعلّق الأمر بعائلتينا، فلا أنا ولا إيّاك يفكّر بوضوح. |
se trata de acciones y bonos y las 500 compañías de Fortune. | TED | يتعلّق الأمر بالأسهم والسندات وشركات فورتشين 500. |
Mira, cuando se trata de chantaje, son muy estrictos. | Open Subtitles | اسمع، عندما يتعلّق الأمر بالابتزاز، فلديهم قوانين خاصة بهم |
Pero cuando se trata de mi propio marido, hijas o cualquier cosa que tenga que ver con mi propia vida... | Open Subtitles | لكنّ عندما يتعلّق الأمر بزوجي، أطفالي، أو ما إلى ذلك مما يتعلق بحياتي |
Cuando se trata de las hijas, las apuestas no corren. | Open Subtitles | حينما يتعلّق الأمر بالفتيات تسقط كلّ الرهانات |
Siempre son correctos cuando se trata de asesinos. ¿Por qué es eso? | Open Subtitles | إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟ |
Mira, podemos recortar en todo lo que quieras pero no voy a escatimar cuando se trata de mi perra. | Open Subtitles | , يمكننا أن نوفّر كما تريدين ولكنني لن أوفّر المال عندما يتعلّق الأمر بكلبي |
Pero cuando se trata de mi familia, estás fuera del límite. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلّق الأمر بعائلتي فلن أسمح لكِ بذلك |
Amigo, cuando se trata de ser un desgraciado, eres un genio. | Open Subtitles | عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً فأنت عبقري |
No tengo gran facilidad para expresarme cuando se trata de temas de naturaleza privada. | Open Subtitles | لستُ بارعاً في التعبير عن مشاعري عندما يتعلّق الأمر بمشاعر شخصيّة |
No se trata de lo que hayas hecho, sino de las cosas que tendrás que hacer. | Open Subtitles | لا يتعلّق الأمر بما فعلته بل بما قد يكون عليك فعله |
Puede salvar a toda una ciudad en un parpadeo pero cuando se trata de mujeres, la estela azul y roja todavía maneja con los frenos puestos. | Open Subtitles | يستطيع إنقاذ المدينة في طرفة عين، لكن حين يتعلّق الأمر بالنساء، لا يحسن البقعة الحمراء والزرقاء القيادة. |
Es más complicado si se trata de él. | Open Subtitles | إنّه قليل الفهم نوعاً ما عندما يتعلّق الأمر بهاته الأشياء |
Cuando se trata de temas del corazón todos mienten u ocultan cosas para proteger a los que aman. | Open Subtitles | فحين يتعلّق الأمر بالمشاعر، يستعين الجميع بالأسرار والكذب لحماية من يحبّ. |
No todo es por el jamón, es por el respeto propio. | Open Subtitles | حسناً؟ لا يتعلّق الأمر فحسب بلحم الخنزير وانّما باحترام الذات |
Ya ni se trataba de Dios en absoluto. | Open Subtitles | ولكنهم خضعوا لبعض التغييرات، بالكاد بات يتعلّق الأمر بالربّ |
En lo que se refiere a la defensa de este país, estoy seguro de que sí. | Open Subtitles | عندما يتعلّق الأمر بالدفاع عن هذه البلاد فأنا طبعًا أفضل |
No soy disciplinado en lo que se refiere al sexo. | Open Subtitles | لا أستطيع كبح نفسي حينما يتعلّق الأمر بالجنس |