"يتفقون" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acuerdo
        
    • coinciden
        
    • concuerdan
        
    • mutuo acuerdo
        
    • coincidir
        
    • coincidían
        
    • se llevan bien
        
    • convienen
        
    • convendrán
        
    • piensan como
        
    • están
        
    • está de
        
    Quienes me escuchan estarán de acuerdo conmigo en que esto no es mucho. UN ولعل المستمعين يتفقون معي على أن هذا ليس أمرا يثير الاهتمام.
    Creo firmemente que todos los miembros de la Comisión están de acuerdo en ello. UN وهذا أمر لدي اعتقاد راسخ بأن جميع أعضاء اللجنة يتفقون عليه بالكامل.
    Esta es la cantidad de personas de acuerdo con las conclusiones sin imagen. TED هذا كان عدد الناس الذين يتفقون مع استنتاجات المقال بدون الصورة
    Tengo el honor de informarle que los miembros del Consejo coinciden con su recomendación de prorrogar la UNIKOM. UN وأتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس يتفقون مع توصيتكم باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Y sin embargo la mayoría de acérrimos defensores coinciden en que el sistema soportará una población de no más de dos millones. Open Subtitles مع ذلك أن اكثر محامين المخلصين يتفقون بأن النظام سيدعم عدد سكاني لا أكثر عن مليونين شخص
    Tengo el honor de informar a Vuestra Excelencia de que los miembros del Consejo de Seguridad concuerdan con su recomendación de que se mantenga la UNIKOM. UN وأتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء المجلس يتفقون مع توصيتكم باﻹبقاء على البعثة.
    4. Todos los oradores tendrán la posibilidad de intercambiar con otro orador, de mutuo acuerdo, el lugar que ocupen en la lista. UN 4 - تتاح لجميع المتكلمين إمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتكلمين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم.
    Y para serles sincero, yo nunca creí este argumento, en parte porque nunca había visto a tres presidentes de Estados Unidos estar de acuerdo en algo. TED ولأخبرك الحقيقة، لم تقنعني هذه الحجة بتاتاً، في جزء لأنني لم أرى ثلاثة رؤساء أمريكيين يتفقون على أي شئ كان في الماضي.
    están de acuerdo conmigo en que estás listo para salir... y reintegrarte en la comunidad. Open Subtitles إنهم يتفقون مع رأى فى أنك مستعد للخروج و إعادة الإندماج فى المجتمع
    están de acuerdo conmigo en que estás listo para salir y reinsertarte en la comunidad. Open Subtitles إنهم يتفقون مع رأى فى أنك مستعد للخروج و إعادة الإندماج فى المجتمع
    Porque descubrí que no importa quién seas o de que familia provengas, los padres y sus hijos rara vez están de acuerdo. Open Subtitles لأنني اكتشفت أنه بغض النظر عن حقيقة المرء أو نوع العائلة التي ينحدر منها فالآباء والأبناء نادراً ما يتفقون
    Uh, bueno, pequeña, los científicos no están de acuerdo en cuántos planetas hay. Open Subtitles أيتها الفتاة الصغيرة العلماء لا يتفقون على كم عدد الكواكب الموجودة
    Con frecuencia, los magistrados formulan votos coincidentes, cuando están de acuerdo con una decisión pero por motivos distintos de los aducidos por la mayoría. UN وكثيرا ما يدون القضاة آراء مختلفة ولكن متوافقة عندما يتفقون على قرار ما ولكن ﻷسباب أخرى غير اﻷسباب التي تسوقها اﻷغلبية.
    Incluso quienes no concuerdan con la idea de que dicha función se deba confiar a un Consejo de Administración Fiduciaria con un papel ampliado, en la mayoría de los casos coinciden sobre la necesidad de esa coordinación. UN وحتى أولئك الذين لا يوافقون على فكرة إسناد هذا الدور الى مجلس الوصاية المعزز المسؤولية، يتفقون في معظم الحالات على الحاجة الى وجود هذا النوع من التنسيق.
    En lo que se refiere a la recomendación 3, los miembros del Comité Administrativo de Coordinación coinciden en principio con la idea general de esa propuesta. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالتوصية ٣، فإن أعضاء اللجنة اﻹدارية يتفقون من حيث المبدأ مع الفكرة العامة للاقتراح الوارد فيها.
    Aunque la mayoría de los analistas están de acuerdo en que hay que aumentar la producción alimentaria de las tierras de labranza existentes, los pareceres sobre el mejor método para conseguirlo no siempre coinciden. UN ومع أن معظم المحللين يتفقون على ضرورة زيادة إنتاج المزارع الموجودة، وتتفاوت الآراء بالنسبة إلى أفضل طريقة لتحقيق هذا الهدف.
    Papua Nueva Guinea, al igual que otros países de nuestra subregión, considera que el diálogo y las negociaciones con nuestros rivales e incluso con quienes no concuerdan necesariamente con nosotros siempre son la mejor forma de avanzar. UN وبابوا غينيا الجديدة، مثل غيرها في منطقتنا دون الإقليمية، تعتقد أن الحوار والمفاوضات مع منافسينا بل حتى مع أولئك الذين لا يتفقون بالضرورة معنا، هي دائما أفضل الطرق للتقدم إلى الأمام.
    4. Todos los oradores tendrán la posibilidad de intercambiar con otro orador, de mutuo acuerdo, el lugar que ocupen en la lista. UN 4- يحتفظ جميع المتحدثين بإمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتحدثين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم.
    Todos parecen coincidir en que el Tratado ha tenido gran importancia en la prevención de la proliferación ulterior de las armas nucleares. UN ويبدو أن الجميع يتفقون في أن المعاهدة كانت لها أهمية عظيمة في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Los oradores destacaron que los diez miembros elegidos constituían un grupo heterogéneo cuyos intereses no coincidían necesariamente en todos los casos. UN وأوضح المتكلمون أن المنتخبين العشرة أنفسهم يشكلون مجموعة غير متجانسة ولا يتفقون في الرأي، بالضرورة، على كل القضايا.
    Los árabes y los judíos no siempre se llevan bien, pero aquí, en este caso, las comunidades, de verdad, es un caso increíble lo que pasó, comunidades diversas, de repente, tenían un interés común: Salvemos vidas juntos. TED عادة العرب واليهود لا يتفقون كثيراً لكن هنا في هذه الحالة المجتمعات، حرفيا، يحدث شيء مميز حقاً فكل الاختلافات تتلاشى و تصبح نقاط التلاقي أكثر فالهدف اليوم هو إنقاذ حياة معا.
    Sin embargo, los expertos convienen en que la vigilancia ideal es la que se realiza conjuntamente y se basa en un modelo conceptual convenido del acuífero. UN إلا أن الخبراء يتفقون على أن الرصد النهائي والمثالي هو الرصد المشترك القائم على أساس نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقة المياه الجوفية.
    Bien sea que emprendamos un estudio empírico e inductivo de la historia o uno intuitivo, la mayoría de los pensadores convendrán en que la esencia de la humanidad ha florecido y que más velos de ignorancia se han levantado de las mentes de los seres humanos. UN وسواء نظرنا إلى التاريخ بمنظار تجريبي واستقرائي، أو شهودي عرفاني، فإن معظم المفكرين يتفقون على أن جوهر البشر قد ازدهر وانقشع حجاب عن أذهانهم.
    Algunos piensan como tú y les dan nombres falsos a la empresa. Open Subtitles بعض الناس يتفقون معك وسيعطون أسماء مستعارة للشركة
    Me parece que todo el mundo está de acuerdo en que no hay, en estos momentos, una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ويبدو لي أن الجميع يتفقون على أنه لم يحصل، في أي وقت، أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more