"يتقرر بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • por determinar
        
    • se ha decidido
        
    • se había decidido
        
    • se ha determinado
        
    • se haya fijado
        
    • por decidir
        
    • por decidirse
        
    El lugar donde se celebrará la reunión anual de 2003 está por determinar. UN ولم يتقرر بعد المكان الذي سينعقد فيه الاجتماع السنوي في عام 2003.
    Aún queda por determinar la distribución de esas funciones básicas entre los grupos regionales; UN ولم يتقرر بعد تخصيص أي من هذه الوظائف الأساسية إلى أية مجموعة إقليمية؛
    Por consiguiente, está previsto que en 2010 el Comité Mixto se reúna en Londres; aún no se ha decidido dónde se reunirá en 2011. UN وبناء عليه، من المقرر أن يُعقد اجتماع عام 2010 في لندن في حين لم يتقرر بعد مكان اجتماع عام 2011.
    Todavía no se ha decidido dónde se reunirá en 2014 y 2015. UN ولم يتقرر بعد مكان انعقاد اجتماعي عامي 2014 و 2015.
    Se informó a la Comisión Consultiva que aún no se había decidido si la estación central europea estaría ubicada en Ginebra o en Viena. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا.
    El lugar de celebración de la reunión anual de 2002 todavía no se ha determinado. UN ولم يتقرر بعد المكان الذي سينعقد فيه الاجتماع السنوي سنة 2002.
    En la sección IV se indican los informes que el Comité examinará en los próximos períodos de sesiones y los informes ya recibidos sin que se haya fijado fecha para su examen. UN ويوفر الجزء ثالثا معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي وردت إنما لم يتقرر بعد موعد النظر فيها.
    Queda por determinar si se han presentado pruebas suficientes y adecuadas para demostrar que el contrato habría sido rentable en su conjunto. UN بيد أنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت الأدلة التي قدمت كافية وملائمة لإثبات أن العقد برمته يكون، لولا ذلك، عقداً مربحاً.
    Cuarto período de sesiones Febrero/marzo de 2000 por determinar UN الدورة الرابعة شباط/فبراير -آذار/مارس ٢٠٠٠ لم يتقرر بعد
    La cuarta reunión del Grupo consultivo de expertos tendrá lugar el 6 y 7 de agosto de 2001, según lo previsto, en un lugar que aún está por determinar. UN وسيعقد الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري من 6 إلى 7 آب/أغسطس 2001 كما خطط له أصلا في مكان لم يتقرر بعد.
    En las medidas de la ejecución de este indicador de progreso, añádase el siguiente texto: " por determinar " . UN وفي مقاييس الأداء لمؤشر الإنجاز هذا تدرج عبارة عبارة " لم يتقرر بعد " .
    En las medidas de la ejecución de este indicador de progreso, añádase el siguiente texto: " por determinar " . UN وفي مقاييس الأداء لمؤشر الإنجاز هذا تدرج عبارة عبارة " لم يتقرر بعد " .
    Todavía no se ha decidido el lugar de celebración de la 27ª serie de Reuniones Conjuntas. UN ولم يتقرر بعد مكان عقد السلسلة السابقة والعشرين من الاجتماعات المشتركة.
    Todavía no se ha decidido nada con respecto a los cambios en la asignación de cuotas. UN ما هذا؟ إن النسب والمساهمات لم يتقرر بعد تغييرها.
    Aún no se ha decidido si la protección se obtendrá con una exclusión completa o con la variante B. UN وقال إنه لم يتقرر بعد ما إذا كان ينبغي الحصول على الحماية من خلال الاستبعاد التام أم من خلال البديل باء.
    Sin embargo, no se ha decidido cómo continuará esta breve pero amplia capacitación en el servicio. UN غير أنه لم يتقرر بعد كيفية مواصلة هذا التدريب الموجز والشامل أثناء الخدمة في المستقبل.
    No obstante, es posible que se pida al Presidente del Grupo que acuda a presentar el informe al Consejo de Seguridad, aunque esto aún no se ha decidido. UN غير أنه يحتمل أن يطلب من رئيس الفريق أن يكون حاضرا ليتولى تقديم التقرير إلى مجلس الأمن، ولو أن ذلك لم يتقرر بعد.
    Se informó a la Comisión Consultiva que aún no se había decidido si la estación central europea estaría ubicada en Ginebra o en Viena. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا.
    Todavía no se había decidido si debía hacerlo directa o indirectamente. UN ولم يتقرر بعد إن كان ذلك سيتم بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Aún no se ha determinado el lugar de celebración de la reunión anual de 2003. UN ولم يتقرر بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002.
    Aún no se ha determinado claramente y con exactitud cuáles son el ámbito y las repercusiones del principio 2. UN ٣٢ - ولم يتقرر بعد بوضوح نطاق المبدأ ٢ واﻵثار المترتبة عليه على وجه التحديد.
    En la sección IV se indican los informes que el Comité examinará en los próximos períodos de sesiones y los informes ya recibidos sin que se haya fijado fecha para su examen. UN ويوفر الفرع الرابع معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي وردت إلى اللجنة ولكن لم يتقرر بعد موعد النظر فيها.
    Sin embargo, la inclusión de todas estas cuestiones en las negociaciones multilaterales están por decidir. UN غير أنه لم يتقرر بعد ادراج كل هذه القضايا في اطار المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    5. La Conferencia reafirma la importancia fundamental de que se apliquen plenamente las disposiciones del Tratado y los correspondientes acuerdos de salvaguardias. (Nota explicativa: contenido aceptable; lugar por decidirse) UN 5 - ويعيد المؤتمر تأكيد الأهمية الجوهرية للامتثال التام لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة. (ملاحظة تفسيرية: المضمون مقبول؛ ولكن لم يتقرر بعد موضع إدراجه)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more