"يتكلمون عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando de
        
    • hablan de
        
    • hablando sobre
        
    • hablaron
        
    • hablar de
        
    • habla de
        
    • hablen de
        
    • hablan del
        
    Muchos de nosotros estamos hablando de enmiendas que no hemos podido ver en blanco y negro. UN فالكثير منا، بمن في ذلك الرئيس، يتكلمون عن تعديلات لم تسنح لنا فرصة الإطلاع عليها بوضوح.
    Hoy diez cortesanos estaban hablando de ella y de cómo el Príncipe se desvivía. Open Subtitles عشر من الخدم كانوا يتكلمون عن هذا اليوم وهكذا يسقط الأمير في جميع الأنحاء
    ¿Puedes creer que estén hablando de repartición de bienes? Open Subtitles هل تصدقين أنهم يتكلمون عن التقسيم الملكية
    Los dirigentes políticos y militares de la India ya hablan de guerra limitada, derecho de persecución y ataques preventivos contra el Pakistán. UN وقد بدأ القادة السياسيون والعسكريون في الهند بالفعل يتكلمون عن حرب محدودة، وعمليات تعقب حثيثة وضربات وقائية ضد باكستان.
    Todos los chicos son iguales, hablan de sentimientos y siempre quieren lo mismo. Open Subtitles كل الشباب مثل بعض يتكلمون عن الفضيله وهم يريدون نفس الشىء
    Hay negros disparando, quemando coches y hablando sobre revolución. Open Subtitles أننا في غراندريفر و وست غراند معظم السود يقتلون ويحرقون السيارات يتكلمون عن ثورة
    Está conchabado con el profesor, hablaron de interés científico. Open Subtitles انه يعمل مع البروفيسور، كانوا يتكلمون عن اهتمام علمى
    Normalmente escucho hablar de países donantes, y no sé cuál es el contrario de donante. UN ماذا يعني ذلك؟ في العادة، أسمع الناس يتكلمون عن البلدان المانحة، ولا أدري ما هو عكس المانح.
    La gente de mi edad, de hecho, habla de sexo. TED الناس في سني في الحقيقة يتكلمون عن الجنس فيما بينهم.
    El dijo, que siempre están hablando de la "gente negra". Open Subtitles لقد قال أنهم دائما يتكلمون عن الأشخاص السود
    Mierda. Están hablando de algo, pero no puedo oírles. Open Subtitles تباً إنهم يتكلمون عن شيء ما لكني لا أستطيع سماعه
    Les oí hablando de las chicas. Open Subtitles لقد سمعتهم يتكلمون عن الفتيات.
    O quizá estén hablando de algo superaburrido, como de patatas o judías. Open Subtitles او من الممكن انهم يتكلمون عن شيء ممل مثل البطاطس او الفاصولياء
    Y ya habían estado hablando de tener hijos. Open Subtitles حتى أنهم كانوا يتكلمون عن إنجاب الأطفال
    También brinda la ocasión de decir a los que hablan de un choque de civilizaciones que se trata de un concepto políticamente incorrecto y filosóficamente sospechoso. UN كما يمثل فرصة لنقول للذين يتكلمون عن صدام الحضارات إن ذلك مفهوم غير صحيح سياسيا ومريب فلسفيا.
    Manifiesta que ha venido ante la Comisión a expresar ese deseo y su presencia es una refutación de quienes hablan de la marginación de algunos saharianos. UN وقد أتى إلى اللجنة الرابعة لكي يعلن هذه الرغبة؛ ووجوده تكذيب لمن يتكلمون عن تهميش بعض الصحراويين.
    Normal escucho a Duvalier hablando sobre entregarsela a alguien en Singapur. Open Subtitles الطبيعي سمعهم يتكلمون عن السفر الى شخص ما في سنغافوره
    La gente estaba hablando sobre ello en la clase de Historia. Open Subtitles لقد كان الناس يتكلمون عن هذا الأمر في فصل التاريخ
    Sus amigos hablaron de su bondad su risa su gentileza su amabilidad y consideración con la gente que lo rodeaba. Open Subtitles اصدقائه يتكلمون عن لطفه ضحكته , كرمه , مساعدته لكل من حوله
    Yo me reía cuando oía a mi gente hablar de estar enamorado. Open Subtitles انا كنت اسخر عندما اسمع عن الزنوج الذين يتكلمون عن الحب
    Joey, todo el mundo habla de ti en el rodaje, por lo de andarr con esos tipos. Open Subtitles جوى, الجميع يتكلمون عن وقوفك خلف الكواليس وتسكعك مع هؤلاء الشباب
    En el caso de los derechos humanos, es inaudito que hablen de ellos los violadores más formidables que el mundo ha visto. UN ومن غير المعقول أن من يرتكبون أفظع انتهاكات لحقوق اﻹنسان شهدها العالم على اﻹطلاق يتكلمون عن هذه الحقوق.
    No debemos permitir que se demuestre que los falsos profetas que hablan del choque de las civilizaciones tienen razón. UN يجـب علينا ألا نسمح بأن يصح قول الكهنة الكاذبين الذين يتكلمون عن تناحــر الحضـارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more