Según el informe, pocas madres reciben atención prenatal. | UN | ويستدل من التقرير أن عدد الأمهات اللائي يتلقين رعاية سابقة للولادة قليل. |
El porcentaje de mujeres gestantes que reciben atención de funcionarios de salud pública ronda el 25%. | UN | تبلغ نسبة الحوامل اللائي يتلقين رعاية على أيدي موظفي الصحة ألعامه حوالي 25 في المائة؛ |
Un factor muy desconcertante es que al 49% de las mujeres que reciben atención prenatal en centros de salud de Kenya se les diagnostica el VIH. | UN | وهناك عامل مقلق جداً هو أن ٩٤ في المائة من النساء اللائي يتلقين رعاية قبل الولادة في المراكز الصحية في كينيا يكتشف أنهن مصابات بفيروس نقص المناعة البشري. |
17. En el ámbito de la salud, se ha mencionado que las mujeres reciben una atención prenatal insuficiente. | UN | 17- وفي مجال الصحة، جرت الإشارة إلى أن النساء يتلقين رعاية غير كافية في مرحلة ما قبل الوضع. |
288. Entre 1987 y 1994, la proporción de mujeres que recibió atención médica prenatal durante su embarazo se elevó de 63.3% a 85.3%. | UN | ٢٨٨ - وفي الفترة بين ١٩٨٧ و ١٩٩٤، ارتفعت نسبة الحوامل اللاتي يتلقين رعاية طبية قبل الولادة من ٦٣,٣ إلى ٨٥,٣ في المائة. |
Objetivo 16. Aumentar en un 60% la proporción de mujeres que reciben atención obstétrica y prenatal | UN | الهدف 16 - زيادة النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين رعاية أثناء الولادة وما قبلها إلى 60 في المائة |
Objetivo 16. Aumentar en un 60% la proporción de mujeres que reciben atención obstétrica y prenatal | UN | الهدف 16 - زيادة النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين رعاية في أثناء الولادة وما قبلها بنسبة 60 في المائة |
131. Porcentaje de mujeres del ámbito rural que reciben atención prenatal | UN | 132 - النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين رعاية صحية سابقة للولادة في المناطق الريفية |
Según la quinta EDS, el 89,7% de las mujeres del ámbito rural reciben atención prenatal, frente al 98,5% en el ámbito urbano. | UN | تشير الدراسة الاستقصائية الديمغرافية الصحية الخامسة إلى أن 89.7 في المائة من النساء بالمناطق الريفية يتلقين رعاية صحية سابقة للولادة في مقابل 98.5 في المائة بالمناطق الحضرية. |
En el cuadro 12.4 se muestra la distribución de los porcentajes de las mujeres que reciben atención prenatal por grupos de edad y personal médico. | UN | 12-6 يوضح الجدول 12-4 نسبة التوزيع المئوية للنساء اللائي يتلقين رعاية ما قبل الولادة حسب المجموعة العمرية والعاملين الطبيين. |
Tasa general de fertilidad Porcentaje de mujeres que reciben atención prenatal (2-3 visitas) | UN | النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين رعاية قبل الولادة (2 - 3 زيارة) |
12.6.1. El número de mujeres que reciben atención durante el embarazo de profesionales médicos o enfermeras cualificadas en Malawi aumentó ligeramente al 91% en 2000 frente al 90% de 1991. | UN | 12-12-1- طرأت زيادة طفيفة في ملاوي على عدد النساء اللائي يتلقين رعاية في مرحلة ما قبل الولادة من طبيب أو ممرض مؤهل إذ بلغت 91 في المائة في عام 2000 مقابل 90 في المائة في عام 1991. |
La Sra. Schöpp-Schilling pregunta si las mujeres de edad reciben atención de la salud gratuita o si se ven obligadas a pagar honorarios que pueden restringir su acceso a dicha asistencia. | UN | 60 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت إن كانت النساء المسنات يتلقين رعاية صحية مجانية أم أنهن يضطررن إلى دفع رسوم مما ربما يحد من تمكنهن من الحصول على تلك الرعاية. |
Por ejemplo, las tasas de mujeres embarazadas que reciben atención profesional de salud en las tierras altas del centro y región septentrional son del 72,2% y 83,3%, respectivamente. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبح معدل الحوامل اللواتي يتلقين رعاية صحية متخصصة 72.2 في المائة في مناطق " المرتفعات الوسطى " و 83.3 في المائة في الإقليم الشمالي الشرقي على التوالي. |
La tasa media nacional de la prevalencia del VIH entre las mujeres que reciben atención prenatal es relativamente baja (2,4%). | UN | والمتوسط الوطني لمدى انتشار فيروس نقص المناعة لدى النساء اللائي يتلقين رعاية قبل الولادة يُعد متوسطا منخفضا نسبيا (2.4 في المائة). |
Los estudios más recientes de que se dispone (1997) indican que el porcentaje de mujeres embarazadas que reciben atención médica durante sus embarazos es del 87% a nivel nacional, pero dicho porcentaje varía según las regiones. El porcentaje de mujeres que no reciben atención médica se distribuye por región y por causa en la forma siguiente: | UN | تشير الدراسات المتوافرة حديثا (1997) إلى أن نسبة النساء الحوامل اللواتي يتلقين رعاية طبية أثناء الحمل تبلغ 87 في المائة على الصعيد الوطني، إلا أنها تتفاوت بين المناطق - وتتوزع نسبة السيدات اللواتي لا يتلقين رعاية طبية أثناء الحمل بحسب المناطق وبحسب الأسباب هكذا: |
Esas mujeres pueden carecer de acceso a servicios médicos adecuados, temen las consecuencias de solicitar asistencia médica, reciben una atención inadecuada o deficiente, o viven en lugares en los que no se dispone de servicios de salud. | UN | وقد تُحرم نساء الأقليات من الخدمات الصحية أو الطبية المناسبة، أو يخشين من عواقب التماس المساعدة الطبية، أو يتلقين رعاية غير سليمة أو رديئة المستوى أو يعشن في أماكن لا تتوفر فيها الخدمات الصحية. |
Esas mujeres pueden carecer de acceso a servicios médicos adecuados, temen las consecuencias de solicitar asistencia médica, reciben una atención inadecuada o deficiente, o viven en lugares en los que no se dispone de servicios médicos. | UN | وقد تُحرم نساء الأقليات من الخدمات الصحية أو الطبية المناسبة، أو يخشين من عواقب التماس المساعدة الطبية، أو يتلقين رعاية غير سليمة أو رديئة المستوى أو يعشن في أماكن لا تتوفر فيها الخدمات الصحية. |
En su informe sobre las múltiples formas de discriminación, señaló que las mujeres que no tienen un capital social y cultural pueden verse privadas de acceso a servicios médicos adecuados, temen las consecuencias de solicitar asistencia médica, reciben una atención inadecuada o deficiente, o viven en lugares en los que no se dispone de servicios de salud. | UN | وأشارت في تقريرها المتعلق بالأشكال المتعددة للتمييز إلى أن النساء اللواتي يفتقرن إلى رأسمال اجتماعي وثقافي قد يحرمن من الخدمات الصحية أو الطبية المناسبة أو يخشين من عواقب التماس المساعدة الطبية أو يتلقين رعاية غير سليمة أو رديئة المستوى أو يعشن في أماكن لا تتوافر فيها الخدمات الصحية. |
La cantidad de mujeres embarazadas inscritas por primera vez aumentó en 2,4% a 102.145, el número de mujeres que recibió atención postnatal aumentó en 3,7% a 89.418 y el número de beneficiarios de los programas de planificación familiar aumentó en 7,3% a 132.975 (véase el grafico V); | UN | 70 - زاد عدد النساء الحوامل المسجلات حديثا بنسبة 2.4 في المائة ليصـل إلى 145 102 حاملا. وارتفع عدد النساء اللاتي يتلقين رعاية بعد الولادة بنسبة 3.7 في المائة ليصل إلى 418 89 امرأة، بينما ارتفع عدد الأسر التي توافق على تنظيم الأسرة بنسبة 7.3 في المائة ليصل إلى 975 132 أسرة (انظر الشكل الخامس). |
La cantidad de mujeres embarazadas inscritas por primera vez aumentó en 2,4% a 102.145, el número de mujeres que recibió atención postnatal aumentó en 3,7% a 89.418 y el número de beneficiarios de los programas de planificación familiar aumentó en 7,3% a 132.975 (véase el grafico V); | UN | 70 - زاد عدد النساء الحوامل المسجلات حديثا بنسبة 2.4 في المائة ليصـل إلى 145 102 حاملا. وارتفع عدد النساء اللاتي يتلقين رعاية بعد الولادة بنسبة 3.7 في المائة ليصل إلى 418 89 امرأة، بينما ارتفع عدد الأسر التي توافق على تنظيم الأسرة بنسبة 7.3 في المائة ليصل إلى 975 132 أسرة (انظر الشكل الخامس). |