"يتماشى مع مبادئ باريس" - Translation from Arabic to Spanish

    • conformidad con los Principios de París
        
    • arreglo a los Principios de París
        
    • conforme a los Principios de París
        
    119.23 Agilizar la creación de un instituto nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Malasia); UN 119-23- تعجيل الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (ماليزيا)؛
    53. El Comité recomienda al Estado parte que garantice la plena independencia del Comité de seguimiento independiente, de conformidad con los Principios de París. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الاستقلالية التامة للجنة الرصد المستقلة، على نحو يتماشى مع مبادئ باريس.
    19. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya es un organismo de derecho público establecido mediante una ley parlamentaria, la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya de 2002 y de conformidad con los Principios de París. UN 19- أنشئت اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان، وهي هيئة نظامية، بقانون برلماني هو قانون اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان لعام 2002 وبما يتماشى مع مبادئ باريس.
    119.18 Concluir el proceso de aprobación del proyecto de ley de creación de un instituto nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Perú); UN 119-18- إتمام عملية اعتماد مشروع القانون المنشئ لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (بيرو)؛
    La aplicación es el proceso mediante el cual los Estados partes adoptan medidas para asegurar la realización de todos los derechos establecidos en el tratado. Las actividades de protección, promoción y supervisión requieren el liderazgo de entidades nacionales establecidas con arreglo a los Principios de París y la participación activa de las personas con discapacidad. UN فالتنفيذ هو العملية التي تتخذ فيها الدول الأطراف إجراءات لضمان إعمال جميع الحقوق المحدَّدة في معاهدة ما؛ أما الحماية والتعزيز والرصد فإنها تتطلب القيام بدور قيادي من جانب كيانات وطنية يتم إنشاؤها بما يتماشى مع مبادئ باريس وبمشاركة نشطة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte establezca la futura comisión nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París y la dote de los recursos adecuados. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء اللجنة الوطنية المستقبلية المعنية بحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس وتزويدها بموارد كافية.
    119.20 Establecer un instituto nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Senegal); UN 119-20- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (السنغال)؛
    147.53 Agilizar el proceso de creación de una institución de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Benin); UN 147-53- تسريع عملية إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (بنن)؛
    147.54 Seguir adelante con el proceso de creación de una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Burkina Faso); UN 147-54- مواصلة عملية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (بوركينا فاسو)؛
    147.59 Establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París (México); UN 147-59- إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (المكسيك)؛
    118.36 Establecer una institución nacional para la promoción y protección de los derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Marruecos); UN 118-36- إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (المغرب)؛
    12. Establecer un comité interministerial encargado de coordinar con el Gobierno y las Naciones Unidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración de los niños, de conformidad con los Principios de París y los principios rectores relativos a los niños integrantes de fuerzas y grupos armados UN 12 - إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات مكلفة بتنسيق العمل مع الحكومة والأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع سلاح الأطفال وتسرحيهم وإعادة إدماجهم، بما يتماشى مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بقوات وبجماعات مسلحة
    El Estado parte debe proporcionar a la Defensoría del Pueblo los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda cumplir su mandato con eficacia e independencia de conformidad con los Principios de París (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). UN يتعين على الدولة الطرف أن تزود مكتب أمين المظالم بالموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايته على نحو فعال ومستقل بما يتماشى مع مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    Sírvanse también aportar información detallada sobre las medidas adoptadas para garantizar la independencia del Centro, de conformidad con los Principios de París (resolución 48/134 de la Asamblea General de 20 de diciembre de 1993), su mandato en relación con los derechos de la mujer y sus recursos humanos y financieros. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لضمان استقلالية المركز بما يتماشى مع مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ ٢٠ كانون الأول/ديسمبر 1993) وعن ولاية المركز فيما يتعلق بحقوق المرأة وعن موارده البشرية والمالية.
    El Estado parte debe proporcionar a la Defensoría del Pueblo los recursos financieros y humanos necesarios para que pueda cumplir su mandato con eficacia e independencia de conformidad con los Principios de París (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). UN يتعين على الدولة الطرف أن تزود مكتب أمين المظالم بالموارد المالية والبشرية اللازمة لكفالة أن يتسنى له الاضطلاع بولايته على نحو فعال ومستقل بما يتماشى مع مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    El ACNUDH asesoró a Chile en la elaboración de su plan nacional de acción contra la discriminación, la presentación de informes a los órganos de tratados y el seguimiento de sus recomendaciones, el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París y la incorporación de la perspectiva de derechos humanos en los programas del Gobierno y del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وأسدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المشورة لشيلي في وضع خطة عملها الوطنية لمكافحة التمييز(35)؛ وإعداد التقارير التي تقدمها إلى هيئات المعاهدات، ومتابعة توصياتها(36)؛ وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس(37)؛ وإدراج حقوق الإنسان في صلب البرامج الحكومية وبرامج أفرقة الأمم المتحدة القطرية(38).
    El Comité de Derechos Humanos recomendó a Hungría que considerara la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos con un amplio mandato en materia de derechos humanos y que le proporcionara suficientes recursos, con arreglo a los Principios de París. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هنغاريا بأن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تسند إليها ولاية واسعة في مجال حقوق الإنسان، وأن توفر لها الموارد الكافية على نحو يتماشى مع مبادئ باريس(15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more