No obstante, todas las cuestiones que se planteen en relación con el presente Pacto y que no se aborden plenamente en dichos informes deberían tratarse en este informe. | UN | على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير. |
No obstante, todas las cuestiones que se planteen en relación con el presente Pacto y que no se aborden plenamente en dichos informes deberían tratarse en este informe. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار هذا العهد ولم تتناول بالكامل في تلك التقارير. |
en el presente informe se examinan las novedades relativas a la asistencia técnica en la esfera de la lucha contra el terrorismo. | UN | ملخّص يتناول هذا التقرير التطورات المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب. |
el presente informe trata solamente de la administración de justicia en las Naciones Unidas. | UN | يتناول هذا التقرير فقط إدارة العدل في الأمم المتحدة. |
1. el presente informe abarca el período comprendido entre 1990 y 1996. | UN | ١ - يتناول هذا التقرير الفترة من ٠٩٩١ الى ٦٩٩١. |
Tal como solicitó la Asamblea General, el presente informe examina los progresos realizados en la aplicación de su resolución 66/78. | UN | 2 - وبناء على طلب الجمعية العامة، يتناول هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ قرارها 66/78. |
el presente informe se refiere a las normas de viaje, tal como existen hoy en día en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | يتناول هذا التقرير معايير السفر، على نحو ما هي قائمة في منظومة الأمم المتحدة اليوم. |
el presente documento contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. | UN | يتناول هذا التقرير أداء ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. |
No obstante, todas las cuestiones que se planteen en relación con el presente Pacto y que no se aborden plenamente en dichos informes deberían tratarse en este informe. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع الأمور الناشئة بموجب هذا العهد. ولم يجر تغطيتها بالكامل في تلك التقارير. |
No obstante, todas las cuestiones que se planteen en relación con el presente Pacto y que no se aborden plenamente en dichos informes deberían tratarse en este informe. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع الأمور الناشئة في إطار هذا العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير. |
No obstante, todas las cuestiones que se planteen en relación con el presente Pacto y que no se aborden plenamente en dichos informes deberían tratarse en este informe. | UN | على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير. |
en el presente informe se examinan los retos institucionales, estructurales y jurídicos que se relacionan con esas dos cuestiones. | UN | وسوف يتناول هذا التقرير التحديات المؤسسية والهيكلية والقانونية المتعلقة بهاتين المسألتين. |
en el presente informe se examinan las estrategias para prevenir la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | يتناول هذا التقرير الاستراتيجيات الرامية إلى منع العنف ضد النساء والفتيات. |
Atendiendo a lo dispuesto en esas resoluciones, el presente informe trata de los detalles de la organización del diálogo de alto nivel. | UN | وعملا بأحكام تلك القرارات، يتناول هذا التقرير التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى. |
4. el presente informe abarca las actividades de la primera reunión del Grupo consultivo de expertos celebrada en Bonn los días 8 y 9 de junio de 2000. | UN | 4- يتناول هذا التقرير أعمال الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري، الذي عقد في بون يومي 8 و9 حزيران/يونيه 2000. |
el presente informe examina las medidas legislativas y administrativas que puedan dar lugar a la privación de la nacionalidad, prestando especial atención a aquellas situaciones en que las personas afectadas se puedan convertir en apátridas. | UN | يتناول هذا التقرير التدابير التشريعية والإدارية التي يمكن أن تؤدي إلى الحرمان من الجنسية مع إيلاء اهتمام خاص للحالات التي قد يبقى فيها الأشخاص المتضررون من دون جنسية. |
7. el presente informe se refiere a las reclamaciones examinadas y a la labor realizada por el Grupo en relación con la cuarta serie de reclamaciones. | UN | 7- يتناول هذا التقرير المطالبات التي استعرضها الفريق والعمل الذي أنجزه بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات. |
el presente documento contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. | UN | يتناول هذا التقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
El presente informe aborda únicamente las nuevas cuestiones surgidas de las circunstancias de hecho de las reclamaciones de la tercera serie. | UN | ولا يتناول هذا التقرير سوى المسائل المستجدة الناشئة عن الظروف والملابسات الوقائعية للمطالبات من الدفعة الثالثة. |
Desde esta perspectiva, el presente informe refleja varias preocupaciones por los derechos humanos. | UN | وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
en el presente informe se tratan los desafíos planteados por la utilización de empresas militares y de seguridad privadas y sus repercusiones en el disfrute de los derechos humanos. | UN | يتناول هذا التقرير التحديات الناجمة عن استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان. |
en el presente informe se examina un tema pendiente que figura en el programa de la Conferencia de las Partes (CP) desde el segundo período de sesiones. | UN | يتناول هذا التقرير بنداً معلقاً لا يزال مدرجاً في جدول أعمال مؤتمر الأطراف منذ دورته الثانية. |
el presente informe versa sobre el objetivo de la capacitación sólo en lo que respecta a las medidas relacionadas con los dos primeros objetivos. | UN | ٥ - ولا يتناول هذا التقرير الهدف اﻷخير، أي التدريب، إلا بقدر اتصاله باﻹجراءات المتخذة بشأن الهدفين اﻷولين. |
en el presente informe se describe la labor realizada por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) entre el 20 de octubre de 2007 y el 24 de octubre de 2008, período en el cual el MDL creció a un ritmo constante. | UN | يتناول هذا التقرير أعمال المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة خلال الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 التي حققت فيها الآلية نمواً مطّرداً. |
en el presente informe se trata una serie de cuestiones que atañen a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, entre ellas: | UN | 1 - يتناول هذا التقرير عددا من القضايا المتصلة بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. ومن بينها: |
Por lo tanto, en el presente informe se abordan los acontecimientos relativos a la pena capital ocurridos en el último año. | UN | وبناء عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى المجلس التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام. |