4. encomia los esfuerzos de todos los Estados, organizaciones y particulares que han contribuido al logro de este resultado; | UN | ٤ - يثني على الجهود التي تبذلها جميع الدول والمنظمات واﻷفراد ممن أسهموا في التوصل إلى هذه النتيجة؛ |
4. encomia los esfuerzos de todos los Estados, organizaciones y particulares que han contribuido al logro de este resultado; | UN | ٤ - يثني على الجهود التي تبذلها جميع الدول والمنظمات واﻷفراد ممن أسهموا في التوصل إلى هذه النتيجة؛ |
10. encomia los esfuerzos de los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia y, especialmente, los esfuerzos de los países limítrofes para prestar asistencia a los refugiados liberianos; | UN | ١٠ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية من أجل تقديم المساعدة الانسانية الطارئة، وبخاصة على الجهود التي تقوم بها البلدان المجاورة لمساعدة اللاجئين الليبريين؛ |
La oradora encomia la labor de las Naciones Unidas por su ayuda al Congo, especialmente en lo que hace a tener más en cuenta la aportación de la mujer en todas las actividades y sectores y a habilitar lugares en que las mujeres puedan organizarse, expresarse por sí mismas y contribuir a la democratización de la vida pública. | UN | 41 - وأضافت قائلة إن وفدها يثني على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في سياق معونتها للكونغو، لا سيما بهدف زيادة مراعاة تأثير المرأة في جميع الأنشطة والقطاعات وتوفير أماكن يتسنى فيها للنساء تنظيم أنفسهن والتعبير عن ذواتهن والإسهام في مقرطة الشوؤن العامة. |
5. encomia la labor de los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que han proporcionado asistencia humanitaria y de otra índole e insta a los demás Estados, organismos y organizaciones a que presten tal asistencia; | UN | " ٥ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة الانسانية وغيرها، ويحث اﻵخرين على تقديم تلك المساعدة؛ |
14. encomia la labor que realizan los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia y, en particular, la que realizan los países vecinos para ayudar a los refugiados liberianos; | UN | ١٤ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية في تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة، ولا سيما جهود البلدان المجاورة في مساعدة اللاجئين الليبريين؛ |
El Secretario General también encomia los esfuerzos desplegados por el sistema de las Naciones Unidas a fin de responder a la situación de emergencia y a las solicitudes ulteriores del Gobierno del Líbano relativas a la gestión de la crisis del derrame de petróleo. | UN | 32 - ويود الأمين العام أيضا أن يثني على الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للاستجابة لهذه الحالة الطارئة وللاستجابة بعد ذلك لطلبات الحكومة اللبنانية في ما يتعلق بإدارة أزمة الانسكاب النفطي. |
36. Su delegación elogia los esfuerzos de las naciones para combatir el terrorismo basados en acuerdos internacionales y valora positivamente, en particular, la contribución del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo a promover la creación de capacidad y el intercambio de experiencias. | UN | 36 - ومضى يقول إن وفد بلده يثني على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، والتي تستند إلى الاتفاقات الدولية، ويرحب على وجه الخصوص بالدور الذي يضطلع به مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في تعزيز بناء القدرات وتبادل الخبرات. |
14. encomia los esfuerzos que realizan los Estados Miembros, incluidos los países vecinos, y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia a los refugiados liberianos y les pide que aumenten los esfuerzos para ocuparse del regreso voluntario y rápido de los refugiados a su país y de otros aspectos de la asistencia humanitaria; | UN | ١٤ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء بما فيها البلدان المجاورة، والمنظمات اﻹنسانية في تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة، إلى اللاجئين الليبريين ويطلب إليها زيادة الجهود التي تبذلها بالفعل لمعالجة عودة اللاجئين الطوعية والعاجلة إلى بلدهم وغير ذلك من جوانب المساعدة اﻹنسانية؛ |
10. encomia los esfuerzos de los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias por prestar asistencia humanitaria de emergencia y, especialmente, los esfuerzos de los países limítrofes por prestar asistencia a los refugiados liberianos; | UN | ١٠ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية من أجل تقديم المساعدة الانسانية الطارئة، وبخاصة على الجهود التي تقوم بها البلدان المجاورة لمساعدة اللاجئين الليبريين؛ |
Su delegación encomia los esfuerzos de la Secretaría por garantizar que los futuros expertos en misión sean informados del alto nivel de conducta que se espera de ellos y por que reciban formación al respecto. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يثني على الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعريف الخبراء المنتظر إيفادهم في بعثات بالمعايير الرفيعة المنتظرة منهم وتدريبهم على السلوك. |
3. encomia los esfuerzos de ONU-Mujeres para orientar las iniciativas de evaluación de las cuestiones de género en todo el sistema que promocionan el aprendizaje y la rendición de cuentas; | UN | 3 - يثني على الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لقيادة جهود التقييم الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها مما يعزز التعلم والمساءلة؛ |
3. encomia los esfuerzos de ONU-Mujeres para orientar las iniciativas de evaluación de las cuestiones de género en todo el sistema que promocionan el aprendizaje y la rendición de cuentas; | UN | 3 - يثني على الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لقيادة جهود التقييم الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها مما يعزز التعلم والمساءلة؛ |
6. encomia los esfuerzos de ONU-Mujeres por promover alianzas innovadoras para desarrollar la capacidad nacional de evaluación; | UN | ٦ - يثني على الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تعزيز الشراكات المبتكرة من أجل تنمية قدرات التقييم الوطنية؛ |
6. encomia los esfuerzos de ONU-Mujeres por promover alianzas innovadoras para desarrollar la capacidad nacional de evaluación; | UN | ٦ - يثني على الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تعزيز الشراكات المبتكرة من أجل تنمية قدرات التقييم الوطنية؛ |
18. encomia la labor de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otros organismos humanitarios que operan en Mozambique e insta a todas las partes mozambiqueñas a que sigan facilitándoles el acceso sin restricciones a la población civil necesitada y continúen cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) y otros | UN | ١٨ - يثني على الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، والوكالات الانسانية اﻷخرى العاملة في موزامبيق ويحث جميع اﻷطراف الموزامبيقية على مواصلة تيسير إمكانية وصولها دون عوائق الى السكان المدنيين المحتاجين ومواصلة التعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والوكالات الانسانية اﻷخرى في متابعة البرامج الجارية الرامية الى مساعدة المشردين واللاجئين الباقين الذين يتعين إعادة توطينهم؛ |
18. encomia la labor de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otros organismos humanitarios que operan en Mozambique e insta a todas las partes mozambiqueñas a que sigan facilitándoles el acceso sin restricciones a la población civil necesitada y continúen cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) y otros | UN | ١٨ - يثني على الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، والوكالات الانسانية اﻷخرى العاملة في موزامبيق ويحث جميع اﻷطراف الموزامبيقية على مواصلة تيسير إمكانية وصولها دون عوائق الى السكان المدنيين المحتاجين ومواصلة التعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والوكالات الانسانية اﻷخرى في متابعة البرامج الجارية الرامية الى مساعدة المشردين واللاجئين الباقين الذين يتعين إعادة توطينهم؛ |
5. encomia la labor de los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que han proporcionado asistencia humanitaria y de otra índole e insta a los demás Estados, organismos y organizaciones a que presten tal asistencia; | UN | ٥ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة الانسانية وغيرها، ويحث اﻵخرين على تقديم تلك المساعدة؛ |
5. encomia la labor de los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que han proporcionado asistencia humanitaria y de otra índole e insta a los demás Estados, organismos y organizaciones a que presten tal asistencia; | UN | ٥ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة الانسانية وغيرها، ويحث اﻵخرين على تقديم تلك المساعدة؛ |
14. encomia la labor que realizan los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia y, en particular, la que realizan los países vecinos para ayudar a los refugiados liberianos; | UN | ١٤ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية في تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة، ولا سيما جهود البلدان المجاورة في مساعدة اللاجئين الليبريين؛ |
14. encomia la labor que realizan los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia y, en particular, la que realizan los países vecinos para ayudar a los refugiados liberianos; | UN | " ١٤ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية في تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة، ولا سيما جهود البلدان المجاورة في مساعدة اللاجئين الليبريين؛ |
2. encomia los esfuerzos desplegados por la fuerza multinacional en Haití para establecer, de conformidad con la resolución 940 (1994), un entorno seguro y estable que propicie el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH); | UN | ٢ - يثني على الجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات فـي هايتي للقيام، وفقـا للقـرار ٩٤٠ )١٩٩٤(، بتهيئة بيئة آمنة مستقرة تمهد لوزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي؛ Arabic Page |
2. encomia los esfuerzos desplegados por la fuerza multinacional en Haití para establecer, de conformidad con la resolución 940 (1994), un entorno seguro y estable que propicie el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH); | UN | ٢ - يثني على الجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات فـي هايتي للقيام، وفقـا للقـرار ٩٤٠ )١٩٩٤(، بتهيئة بيئة آمنة مستقرة تمهد لوزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي؛ |
109. En vista de que la población de las zonas lejanas tiene un acceso limitado al sistema de educación escolar, el Representante Especial elogia los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales por promover planes de educación no escolar para las comunidades minoritarias recurriendo a maestros voluntarios de las propias comunidades y a un programa de estudios que refleja su realidad cotidiana. | UN | 109- وبالنظر إلى كون سبل وصول سكان المناطق النائية إلى نظام التعليم الرسمي محدودة، فإن الممثل الخاص يثني على الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية للنهوض ببرنامج تعليم غير نظامي في مجتمعات الأقليات، بالاستعانة بمدرسين متطوعين من هذه المجتمعات ذاتها وبمناهج دراسية تعكس الواقع اليومي لحياتهم. |
14. encomia los esfuerzos que realizan los Estados Miembros, incluidos los países vecinos, y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia a los refugiados liberianos y les pide que aumenten los esfuerzos para ocuparse del regreso voluntario y rápido de los refugiados a su país y de otros aspectos de la asistencia humanitaria; | UN | ١٤ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء بما فيها البلدان المجاورة، والمنظمات اﻹنسانية في تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة، إلى اللاجئين الليبريين ويطلب إليها زيادة الجهود التي تبذلها بالفعل لمعالجة عودة اللاجئين الطوعية والعاجلة إلى بلدهم وغير ذلك من جوانب المساعدة اﻹنسانية؛ |
La Unión Europea elogia los esfuerzos realizados por la Secretaría para poner a disposición del público los documentos de la CNUDMI a través de la Internet. | UN | وهو يثني على الجهود التي تبذلها اﻷمانة ﻹتاحة وثائق اﻷونسيترال للجمهور عبر اﻹنترنت. |