"يثور" - Translation from Arabic to Spanish

    • se plantea
        
    • rebelde
        
    • surge
        
    • erupción
        
    • surgir
        
    • plantea la
        
    • se plantean
        
    • volcán
        
    • plantear
        
    • posible descomponer
        
    • rebela
        
    • rebele
        
    • puede rebelarse
        
    Sin embargo, se plantea la cuestión de si una asistencia de esa índole debe prestarse a un tribunal. UN بيد أن التساؤل يثور عما اذا كان ينبغي أن تكون هذه المساعدة موجهة الى المحكمة.
    se plantea una pregunta legítima: ¿No sería más atinado utilizar esos recursos en construir y no en destruir? UN وهنا يثور سؤال مشروع؛ أليس من الحكمة استخدام هذه الموارد للبناء بدلا من الهدم؟
    Este problema se plantea por el poco tiempo que transcurre entre el cierre de las cuentas y la fecha en que se exigen los comprobantes conexos. UN إن هذا اﻷمر يثور بسبب اﻹطار الزمني القصير الفاصل بين إقفال الحســــابات والتاريخ المطلوب لشهادات مــــراجعة الحسابات.
    Pero el personaje que debe interpretar para salvarse a si misma no es de rebelde en constante agitación, Open Subtitles لكن الشخص الذي يجب أن تقومي بدوره ...لإنقاذ نفسك لا يثور بطريقة ثابتة
    En este contexto, surge, inevitablemente, la cuestión de si las actividades del Comité están de acuerdo con las nuevas realidades. UN والسؤال الذي يثور حتما في هذا السياق هو ما إذا كانت أنشطة اللجنة متماشية مع الحقائق الجديدة.
    Tres horas para que pase la limo para ir al SeaBees... y mi nariz está en erupción como el Krakatoa! Open Subtitles 3 ساعات حتى يقلني الليموزين وأنفي على وشك أن يثور كبركان كراكاتوا
    Tras reconocer el problematismo de las mediciones de los resultados y del rendimiento cualitativo en materia de población e igualdad y potenciación del papel de la mujer, la delegación preguntó cómo había que definirlas, particularmente en la esfera de la promoción, en la que podían surgir confusiones entre actividades y producción final. UN ونظرا للطابع المعقد للنتائج والتدابير المتعلقة باﻷداء النوعي من أجل السكان لتحقيق المساواة للمرأة وتمكينها وتساءل الوفد عن كيفية تعريفها لا سيما في مجال الدعوة حيث يمكن أن يثور الخلط بين اﻷنشطة والنواتج.
    Por lo tanto, se plantea la cuestión sobre la definición de la condición colonial de las Islas Falkland o Malvinas. UN ولهذا يثور سؤال يتعلق بتعريف المركز الاستعماري فيما يتصل بجزر فوكلاند، أو مالفيناس.
    Sin embargo, cuando se necesita una política de competencia de cualquier tipo se plantea también la cuestión de las medidas que es necesario adoptar en el curso de la industrialización. UN ومع ذلك، عندما يلزم انتهاج شكل ما من أشكال سياسة المنافسة، يثور أيضا سؤال بشأن ما الذي ينبغي فعله في مسار التصنيع.
    No obstante, se plantea la pregunta de cómo podría funcionar esta disposición en una segunda situación prevista en el comentario. UN غير أن ثمة سؤال يثور بشأن كيفية تطبيق هذه القاعدة على حالة ثانية واردة في التعليق.
    Además del principio de legalidad, se plantea la cuestión de las garantías de un proceso imparcial. UN وفيما يتعدى مبدأ الشرعية، يثور سؤال عن ضمانات اﻹجراءات المنصفة.
    Sin embargo, se plantea la cuestión de si las actuales estructuras manufactureras se prestan a un desarrollo más orientado a la exportación. UN غير أنه يثور هنا تساؤل عما إذا كانت الهياكل الصناعية الحالية تتيح السير في طريق للتنمية أكثر توجهاً نحو التصدير.
    Por lo tanto, se plantea la cuestión de si esas cláusulas son pertinentes a los fines de determinar los derechos del reclamante. UN ولذا يثور تساؤل عما إذا كانت هذه الشروط هامة لأغراض تحديد مستحقات صاحب المطالبة أم لا.
    Volátil y confuso ... amor rebelde. Open Subtitles هذه الطيور بهرجها و مرجها, تدل على الحب يثور. .
    Corazón acallado ... amor rebelde. Open Subtitles إنهم يقتنصون قلبك . . الحب يثور.
    Construir una barrera al amor ... amor rebelde. Open Subtitles ليشاركوا في هذ ا الحب , إن الحب يثور.
    Aquí surge la cuestión de si las Naciones Unidas se han dado cuenta de nuestras posibilidades especiales y de nuestras necesidades especiales. UN وهنا يثور السؤال عما اذا كانت اﻷمم المتحدة قد أدركت إمكانياتنا الخاصة واحتياجاتنا الخاصة.
    Así pues, cuando surge un conflicto de competencia entre el sistema judicial ordinario y el sistema judicial militar, la Sala Jurisdiccional Disciplinaria es el órgano que decide a qué foro incumbe. UN وبناء على ذلك فعندما يثور نزاع على الاختصاص بين نظام المحاكم العادية ونظام المحاكم العسكرية تكون الغرفة التأديبية هي الجهاز المختص الذي يقرر أيهما صاحب الاختصاص.
    La gente de Pompeya se transforma en piedra antes de la erupción del volcán. Open Subtitles يتحول أهالي بومباي إلى صخر قبل أن يثور البركان
    Tras reconocer el problematismo de las mediciones de los resultados y del rendimiento cualitativo en materia de población e igualdad y potenciación del papel de la mujer, la delegación preguntó cómo había que definirlas, particularmente en la esfera de la promoción, en la que podían surgir confusiones entre actividades y producción final. UN ونظرا للطابع المعقد للنتائج والتدابير المتعلقة بالأداء النوعي من أجل السكان لتحقيق المساواة للمرأة وتمكينها وتساءل الوفد عن كيفية تعريفها لا سيما في مجال الدعوة حيث يمكن أن يثور الخلط بين الأنشطة والنواتج.
    A este respecto se plantean dos cuestiones. UN ولكن هنا يثور سؤالان.
    ver como el volcán explota... no sé. Open Subtitles ويحضر معرض العلوم وايضا يرى البركان كبف يثور
    Por esa razón, se podría plantear eventualmente la cuestión de la compatibilidad de la modificación con el objeto y el fin del tratado. UN وفي هذا الصدد، من المحتمل أن يثور تساؤل بشأن مدى توافق التعديل مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    9) Para paliar los inconvenientes que se derivan de esas incertidumbres, se ha preguntado si no era posible descomponer el concepto de " objeto y fin del tratado " buscando cuál es su objeto, por una parte, y cuál es su fin, por otra. UN (9) ولمعالجة مساوئ عدم الوضوح هذا، يثور التساؤل عمّا إذا كان ينبغي تحليل مفهوم " موضوع المعاهدة والغرض منها " بمحاولة تحديد موضوعها من ناحية، والغرض منها من ناحية أخرى.
    La juventud se rebela aun sin ser hostigada. Open Subtitles فالشباب يثور على نفسه ،حتى ولو لم يكن هناك خطر يستثيره
    Recuerda: No quieres que él se te rebele. Open Subtitles تذكّر، أنتَ لا تريده أن يثور بكَ
    "El hombre puede rebelarse contra cosas malas o equivocadas." Open Subtitles يستطيع الإنسان أن يثور ضد الأشياء الخاطئة والشريرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more