"يجب أن أتصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tengo que llamar
        
    • Debo llamar a
        
    • Debería llamar a
        
    • Necesito llamar a
        
    • Llamo a
        
    • Debo llamar al
        
    • debería llamar al
        
    • Tendré que llamar
        
    • que haber llamado
        
    • Necesito llamar al
        
    • Voy a llamar
        
    ¡Aah! Tengo que llamar a mi casa. Espero que tenga el coche. Open Subtitles يجب أن أتصل بالمنزل أتمني أن تجيب عليه آلة الرد
    Tengo que llamar al hotel. ¿El teléfono? Open Subtitles يجب أن أتصل بالفندق. ألديك هاتف؟
    - Tengo que llamar a mi madre. - Llama más tarde. Siéntate. Open Subtitles يجب أن أتصل بأمى كلمها لاحقا، أرجوك اجلس
    Debo llamar a mis padres y contarles tu proposición y nos casaremos para conseguir la tarjeta de residencia. Open Subtitles يجب أن أتصل بأهلي و أخبرهم عن تقدّمك . و أننا سنتزوج زواج على الورق
    Entonces, ¿debería llamar a la policía antes de que alguien más lo haga? Open Subtitles هل يجب أن أتصل بالشرطة الآن قبل أن يسبقنا أحد ؟
    Sí, pero tengo una emergencia. Necesito llamar a mi marido. Open Subtitles أجل، لكن لديّ أمرٌ طاريء يجب أن أتصل بزوجي
    Ya no aguanto. Tengo que llamar a Evelyn. Open Subtitles لا يمكنني التحمل أكثر يجب أن أتصل بإيفلين
    Al menos Tengo que llamar a su médico. ¿Por qué? ¿Para que puedas intentar encerrarla de nuevo? Open Subtitles . انا يجب أن أتصل بالطبيب الخاص بها على الأقل إذن هل تريدى أن تغلقى عليها مرة أخرى ؟
    Porque Tengo que llamar a mi novia a las seis y media. Open Subtitles لأنه يجب أن أتصل بصديقتي في السادسة النصف
    Tengo que llamar a mi papá para ver por qué tarda tanto. Open Subtitles أسمعي حبيتي , يجب أن أتصل ب"أبي" وأعرف لماذا تأخر
    Antes de irnos, Tengo que llamar a mi madre y decirle que he entrado en el equipo. Open Subtitles قبل أن تذهب أنا فقط يجب أن أتصل بوالدي وأخبره بأنني شكلت الفريق
    Ahora es todo, Tengo que llamar a mi gente para que entreguen unas pantuflas y una pizza. Open Subtitles ، الآن هو يجب أن أتصل بأناس لأجعلهم يسلّمونني . بعض الأغراض و بيتزا
    Tengo que llamar a su teléfono fijo cada dos horas para revisión. Open Subtitles يجب أن أتصل بهاتف المنزل كل ساعتين لكي تتفقدها
    Es obvio que está borracho. ¿Debo llamar a la policía? Open Subtitles من الواضح بأنه ثمل ألا يجب أن أتصل بالشرطة؟
    Debo llamar a los muchachos para contarles. Open Subtitles يجب أن أتصل بالرفاق وأخبرهم بالأمر.
    Carajo. Debo llamar a mi madre. Open Subtitles تباً، يجب أن أتصل بأمي
    Debería llamar a vicios cuando acabemos... que vengan por su cuota del mes. Open Subtitles يجب أن أتصل بالضابط عندما ننتهي ويأتوا ليحصلوا على حصصهم للشهر
    Yo Debería llamar a la policía y tú deberías irte a la mierda. Open Subtitles يجب أن أتصل بالشرطة ويجب أن تذهب للجحيم.
    Necesito llamar a Vanessa. Sólo una llamada. Open Subtitles "يجب أن أتصل "بفانيسا سأجري إتصال واحد فقط
    ¿Llamo a la policía? ¿Ally? Open Subtitles هل يجب أن أتصل بالشرطة, ياآلي؟
    Debo llamar al Ministro. Open Subtitles يجب أن أتصل تليفونيا ! بوزير الداخليه
    debería llamar al periódico y pedir un descanso voluntario. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أتصل بصحيفتي وأخبرهم باني سأخذ إجازة
    Tendré que llamar arriba a ver si te dan permiso. Open Subtitles يجب أن أتصل بالأعلى لأحاول الحصول على إذاً
    Espero que esté bien que haya venido. Tendría que haber llamado primero. Open Subtitles أرجوا أن لا تمانعي بقدومي هكذا , كان يجب أن أتصل أولاً
    Necesito llamar al centro de transmisión en Nueva Jersey. Open Subtitles يجب أن أتصل بمركز البث في نيوجرسي
    Como quieras. Voy a llamar a tu médico para decirle que vamos. Open Subtitles كما تريد ،، يجب أن أتصل على طبيبك وأخبره أننا سنأتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more