"يجب أن تخرج" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tienes que salir
        
    • debes salir
        
    • Deberías salir
        
    • Debería salir
        
    • debe salir
        
    • debes irte
        
    • Tiene que salir
        
    • tienen que salir
        
    • Tienes que sacar
        
    • Tienes que salirte
        
    Tienes que salir de aquí ahora mismo... vete a casa de Alex. Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا حالاً اذهب الى منزل أليكس
    Pero tarde o temprano Tienes que salir... porque te estrella, y de golpe todas esas horas congeladas... se derriten por el sistema nervioso... y rezuman por los poros. Open Subtitles ولكن عاجلاً أم آجلاً, يجب أن تخرج لأنها ستصطدم ..و
    Tienes que salir de aquí ahora mismo. Ve con Alex. Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا حالاً اذهب الى منزل أليكس
    debes salir del capullo de temor y deseo y convertirte en la increíble mariposa que es tu destino. Open Subtitles لكن يجب أن تخرج من هذه القوقعة رغبة الخوف التي لديك و تصبح الفراشة المذهلة
    Mattie, Deberías salir... ¿Quieres tomar un café? Open Subtitles يجب أن تخرج يا ماتى ما رأيك ببعض القهوة؟
    Sí, y tú sabes, papá, Estaba pensando, tal vez sólo Debería salir de tu casa. Open Subtitles نعم ، و يا أبي أنا كنت اعتقد أنه ربما يجب أن تخرج من هنا
    Tienes que salir con otras personas, no puedes quedarte esperando un año. Open Subtitles يجب أن تخرج مع أناس آخرون لا يمكنك فقط الانتظار لسنة.
    Tienes que salir ahí afuera y aclarar esto antes de que su cuerpo se enfríe. Open Subtitles يجب أن تخرج وتتولى الأمر قبل أن تبرد جثتها
    - Tienes que salir más. Open Subtitles ارقص, اتفقنا؟ يجب أن تخرج أكثر يا عزيزي.
    En momentos como este, Tienes que salir ahí fuera, y hacer trabajar la suela de tu zapato. Open Subtitles في مثل هالاوقات , يجب أن تخرج هناك , حرك قدميك , محاولة إيجاد وظيفة تعتبر وظيفة
    Creo que va siendo hora de que acepte que si quieres algo tanto, Tienes que salir y hacerlo tú mismo. Open Subtitles أظن بأنه حان الوقت لكي أقبل بإنه إن كنت تريد شيئاً بشدة, يجب أن تخرج وتبحث عنه بنفسك.
    Harás que se maten los dos. Tienes que salir de su vida. Open Subtitles ستتسبب بمقتل كليكما, يجب أن تخرج من حياتها
    Tienes que salir de la casa. Open Subtitles يجب أن تخرج من المنزل تم الامساك بيّ خارج المستشفى
    No, no, no. En las próximas semanas, debes salir todas las noches. Open Subtitles لا, لا, لا, طوال الأسابيع العدة القادمة يجب أن تخرج كل ليلة
    debes salir de ahí. ¡No puedo vigilarlos a todos yo sola! Open Subtitles يجب أن تخرج إلى هنا لا أستطيع تغطيتهم كلهم
    Creo que Deberías salir de aquí, antes de que salgas herido. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تخرج من هنا قبل أن تصاب بأذى
    Sabes, Deberías salir de vez en cuando. Open Subtitles أتعرف, يجب أن تخرج بين الحين والآخر
    Creo que Debería salir del auto, y mantener sus manos donde pueda verlas. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تخرج من السيارة و تبقي يديك بحيث أراهم
    Mi novela debe salir dentro de un mes y tan sólo escribí una frase. Open Subtitles روايتي يجب أن تخرج خلال شهر إلا أنني كتبت جملة واحدة.
    - debes irte porque tengo que prepararme. Open Subtitles والآن يجب أن تخرج من هنا لأنه يجب أن أستعد ماذا ؟
    La camioneta de la parte superior derecha está a punto de pasar al carril izquierdo porque la carretera al frente está cerrada, por eso Tiene que salir del camino. TED في الأعلى على اليمين يمكن أن ترى شاحنة نقل ستذهب إلى اليسار والسبب أن الطريق أمامها مغلق، لذا يجب أن تخرج عن الطريق.
    Usted y sus hombres armados tienen que salir de mi plató. Open Subtitles يجب أن تخرج أنت ورجالك المسلحين من منطقتي
    Bueno, mira, Tienes que sacar a toda esta gente de aquí porque yo ahora mismo no puedo. Open Subtitles حسناً ، الآن إنظر ، يجب أن تخرج كل هؤلاء الأشخاص من هنا لأنه لا يمكنني أن أفعل هذا الآن
    Tienes que salirte de su control. Open Subtitles يجب أن تخرج من سيطرتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more