"يجب على كل طرف أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada Parte
        
    Las convenciones pueden especificar limitaciones de las emisiones de modo directo o bien pueden establecer una norma más general que cada Parte debe aplicar para fijar límites específicos: UN يمكن للاتفاقيات أن تعين حدود الانبعاثات مباشرة أو تضع معيارا أعم يجب على كل طرف أن يطبقه لوضع حدود معينة:
    Por ello, creemos que cada Parte debe renunciar a algo a fin de obtener todo, para todos y para siempre. UN ولهذا فإننا نعتقد أنه يجب على كل طرف أن يتنازل عن شيء ما، حتى يمكن للجميع أن يحصلوا على كل شيء وبصورة دائمة.
    i) cada Parte elaborará estrategias adecuadas para identificar los sitios contaminados con mercurio y compuestos de mercurio. UN ' 1` يجب على كل طرف أن يضع استراتيجيات ملائمة لتعريف المواقع الملوثة بالزئبق ومركَّبات الزئبق.
    A menos que las Partes acuerden lo contrario, cada Parte mantendrá, en la máxima medida posible, la confidencialidad de toda información que le haya comunicado confidencialmente la otra en el marco del presente Acuerdo. UN وما لم يتفق الطرفان على غير ذلك، يجب على كل طرف أن يحافظ، على أكمل وجه ممكن، على سرية أية معلومات تُبلغ لـه من الطرف الآخر بوصفها معلومات سرية بموجب هذا الاتفاق.
    i) Impedimento de la desviación: cada Parte impedirá la desviación del uso de mercurio en amalgama dental a otros usos, entre ellos, la minería aurífera artesanal y en pequeña escala; UN ' 1` منع التحويل: يجب على كل طرف أن يمنع تحويل ملغم الأسنان الزئبقي إلى استخدامات أخرى، بما في ذلك تعدين الذهب من قبل حرفيين وعلى مستوى صغير؛
    cada Parte incluirá en sus informes con arreglo al artículo 22 información que demuestre que se han cumplido los requisitos fijados en el presente artículo. UN 8 - يجب على كل طرف أن يضمّن تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات تبيّن استيفاء اشتراطات هذه المادة.
    cada Parte adoptará medidas para restringir el uso de los productos con mercurio añadido enumerados en la parte II del anexo C de acuerdo con las disposiciones que allí se establecen. UN 2 - يجب على كل طرف أن يتخذ تدابيراً لتقييد استخدام المواد المضاف إليها الزئبق المدرجة في الجزء الثاني من المرفق جيم وفقاً للأحكام المحددة فيها.
    En lo relativo a las fuentes existentes, cada Parte exigirá el control de las emisiones aplicando como mínimo una de las medidas siguientes: UN 5 - وفيما يتعلق بالمصادر القائمة، يجب على كل طرف أن يشترط ضبط الانبعاثات من خلال تنفيذ أحد التدابير التالية على الأقل:
    5. En lo relativo a las fuentes existentes, cada Parte exigirá el control de las liberaciones aplicando como mínimo una de las medidas siguientes: UN 5 - وفيما يتعلق بالمصادر القائمة، يجب على كل طرف أن يشترط ضبط الإطلاقات من خلال تنفيذ أحد التدابير التالية على الأقل:
    cada Parte adoptará las medidas del caso para que los desechos de mercurio: UN 3 - يجب على كل طرف أن يتخذ التدابير الملائمة لعمل ما يلي بخصوص نفايات الزئبق:
    cada Parte incluirá en sus informes la información solicitada con arreglo a los artículos [X, Y, Z] del presente Convenio. UN 2 - يجب على كل طرف أن يُدرِج في تقاريره المعلومات على النحو المطلوب في المواد [س، ص، ع] من هذه الاتفاقية.
    a) cada Parte alentará la captura, la recuperación y el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio como producto secundario; UN (أ) يجب على كل طرف أن يشجع اقتناص الزئبق المنتج الثانوي واسترجاعه وتخزينه تخزيناً سليماً بيئياً؛
    b) cada Parte exigirá la captura, la recuperación y el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio como producto secundario. UN (ب) يجب على كل طرف أن يتطلب اقتناص الزئبق المنتج الثانوي واسترجاعه وتخزينه بطريقة سليمةٍ بيئياًّ.
    i) cada Parte designará un centro nacional de coordinación para el intercambio de información (Convenio de Estocolmo, artículo 9, párrafo 3); UN ' 1` يجب على كل طرف أن يعين جهة اتصال وطنية لتبادل المعلومات (اتفاقية استكهولم، المادة 9، الفقرة 3)؛
    2. Al calcular los niveles medios de producción, consumo, importación y exportación de las sustancias del anexo F más las del grupo I del anexo C a los fines del artículo 2J, cada Parte utilizará los potenciales de calentamiento atmosférico de esas sustancias especificados en los anexos C y F. UN 2 - عند حساب متوسط مستويات الإنتاج والاستهلاك والواردات والصادرات في المرفق واو بالإضافة إلى مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم لأغراض المادة 2 ياء، يجب على كل طرف أن يستعمِل قدرات الاحترار العالمي لهذه المواد على النحو المبيَّن في المرفقين جيم وواو.
    2. Al calcular los niveles medios de producción, consumo, importación y exportación de las sustancias del anexo F más las del grupo I del anexo C a los fines del artículo 2J, cada Parte utilizará los potenciales de calentamiento atmosférico de esas sustancias especificados en los anexos C y F. UN 2 - عند حساب متوسط مستويات الإنتاج والاستهلاك والواردات والصادرات في المرفق واو بالإضافة إلى مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم لأغراض المادة 2 ياء، يجب على كل طرف أن يستعمِل قدرات الاحترار العالمي لهذه المواد على النحو المبيَّن في المرفقين جيم وواو.
    [4. cada Parte eliminará todo el mercurio y los compuestos de mercurio que se hayan producido después de la entrada en vigor del presente Convenio en: UN [4 - يجب على كل طرف أن يقوم بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة له بالتخلص من جميع كميات الزئبق ومركبات الزئبق المنتجة من:
    cada Parte adoptará medidas para impedir la utilización en productos ensamblados de los productos con mercurio añadido cuya fabricación, importación o exportación no está permitida en virtud del presente artículo. UN المنتجات المجمَّعة 4 - يجب على كل طرف أن يتخذ تدابير لمنع إضافة المنتجات المضاف إليها الزئبق إلى المنتجات المجمعة التي لا يُسمَح بمقتضى هذه المادة تصنعيها واستيرادها وتصديرها.
    A más tardar un año después de la entrada en vigor para ella del Convenio o de una enmienda del anexo F del Convenio y periódicamente a partir de entonces, cada Parte determinará si tiene fuentes pertinentes dentro de su territorio. UN 3 - يجب على كل طرف أن يحدد ما إذا كان لديه مصادر ذات صلة على أراضيه، في فترة لا تتعدى سنة واحدة بعد دخول الاتفاقية أو تعديل للمرفق واو للاتفاقية حيز النفاذ، وعلى نحو منتظم بعد ذلك.
    En lo relativo a las nuevas fuentes, cada Parte exigirá el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para controlar las emisiones. UN 4 - فيما يتعلق بالمصادر الجديدة، يجب على كل طرف أن يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لضبط الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more