"يجب عليكِ ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • tienes que
        
    • deberías
        
    • tiene que
        
    Algunas veces tienes que hablarlo para que puedas darle solución. Open Subtitles لأنني مثلك تماماً في بعض الاحيان يجب عليكِ ان تخرجي كل هذا لتكتشفي الحل
    Robin, tienes que superar lo de Ted y Victoria. Open Subtitles روبن .. يجب عليكِ ان تتجاوزي أمر تيد و فكتوريا
    ¿Por qué tienes que empezar ni bien cruzo la maldita puerta? Open Subtitles أعني، لماذا يجب عليكِ ان تبدئي بالأمر بمجرد دخولي ذلك الباب اللعين؟
    Es un pensamiento muy interesante... y probablemente algo Todo esto lo deberías discutir... Open Subtitles انها فكرة مثيرة للاهتمام ربما هذا الشيء يجب عليكِ ان تناقشيه
    No sé qué está pasando entre mi padre y usted pero tiene que alejarse de él. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي، و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه
    tienes que conocer las historias de verdad para reconocer las falsas. Open Subtitles انت فقط يجب عليكِ ان تعرفي القصص الحقيقيه في نظام لتُميزيها من القصص المزيّفه
    - tienes que aprender a reírte de ti misma. - ¿Debería él estar aquí? Open Subtitles يجب عليكِ ان تتعلمي الضحك على نفسك هل من المفترض ان يكون هنا؟
    Ese es su problema, tú tienes que preocuparte por ti. Open Subtitles تلك هي مشكلتها.. يجب عليكِ ان تقلقي على نفسك
    Sólo tienes que avisarme, porque pensé que teníamos una relación. Open Subtitles يجب عليكِ ان تلمحي لي قليلا لاني اعتقدت اننا في علاقه
    ¿Tienes que estar tan cercana a mí cuando hablas de otro hombre? Open Subtitles وايضا , هل يجب عليكِ ان تجلسي بالقرب مني وتتحدثين عن رجل اخر ؟
    Pero tienes que hacerle creer que te has librado de Mike de alguna manera. Open Subtitles لكن يجب عليكِ ان تقنعيه بالحقيقه انكِ هربت من "مايك" بطريقة ما
    Y así no tienes que subsistir a base de gofres sola. Open Subtitles ، وبهذا لا يجب عليكِ ان تأكلي الكعك وحدك
    Así que pada cuidar de él, tienes que hacer como que no lo cuidas. Open Subtitles للاهتمام به, يجب عليكِ ان تتظاهري انكِ لا تهتمين به
    tienes que empujarme hasta el borde antes de que consigas si quiera acercarte a mí. Open Subtitles يجب عليكِ ان تدفعيني نحو الحافة قبل حتى ان تقتربي من تحطيمي
    tienes que conocer las historias de verdad para reconocer las falsas. Open Subtitles انت فقط يجب عليكِ ان تعرفي القصص الحقيقيه في نظام لتُميزيها من القصص المزيّفه
    Sé que eres fuerte pero te tienes que relajar. Open Subtitles اعلمُ بأنكِ قوية, لكن يجب عليكِ ان تسترخي.
    Las enfermeras y los médicos están haciendo todo lo que pueden, tienes que dejarle descansar. Open Subtitles الممرضات والأطباء يبذلون مابوسعهم وأنتِ يجب عليكِ ان تدعيه يرتاح
    Quizá deberías conocerla y acabar con todo esto. Open Subtitles ربما يجب عليكِ ان تقابليها وتجتازي الأمر فقط
    Quizá deberías tratar de enviarle una señal, enmendar las cosas. Open Subtitles ربما يجب عليكِ ان ترسلين إشارةً لها حاولي ان تعجلي الأمور في نصابها
    No sé qué está pasando entre mi padre y usted, pero tiene que alejarse de él. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي، و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه
    Pero tiene que oír esta historia. Open Subtitles لكن يجب عليكِ ان تستمعي إلى هذه القصة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more