Sin embargo, no está claro si se están adoptando medidas de seguimiento para asegurar la continuidad en ese ámbito y la obtención de resultados concretos. | UN | ولكن ليس من الواضح ما إذا كان يجري اتخاذ خطوات للمتابعة من أجل تأمين الاستمرارية وتحقيق نتائج ملموسة. |
Sin embargo, se están adoptando medidas para enfrentar esas dificultades. | UN | ولكن يجري اتخاذ خطوات للتصدي لهذه التحديات. |
También, se están tomando medidas para que los fiscales sean independientes de la policía. | UN | كذلك يجري اتخاذ خطوات لجعل وكلاء النيابة مستقلين عن مقار قيادة الشرطة. |
Además se están tomando medidas para poner en práctica la decisión expuesta en el párrafo 9 de dicha resolución en relación con la nota sobre la estrategia del país. | UN | وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ خطوات لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل اليه على مستوى لجنة التنسيق الادارية بشأن أهمية وجود استراتيجية قطرية وحيدة متكاملة لﻷمم المتحدة تحت الاشراف العام لممثل اﻷمم المتحدة. |
La Administración dijo además que se estaban tomando medidas para asegurar de que las misiones observaran los procedimientos establecidos en materia de conciliaciones bancarias. | UN | وأضافت اﻹدارة أنه يجري اتخاذ خطوات لضمان امتثال البعثات الميدانية لﻹجراءات المحددة فيما يتعلق بالتسويات المصرفية. |
Además, se estaban adoptando medidas concretas para reforzar la seguridad del personal. | UN | وأضافت أنه يجري اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز سلامة الموظفين وأمنهم. |
Con el fin de mejorar la gobernanza de la enseñanza en las madrazas, se están tomando disposiciones para establecer una dirección separada para este tipo de escuelas. | UN | 96 - ولتحسين إدارة التعليم في المدارس الإسلامية، يجري اتخاذ خطوات لإنشاء مديرية منفصلة للتعليم في هذه المدارس. |
se están adoptando medidas, en consultas con los Estados partes, para cubrir la vacante surgida con su muerte, de conformidad con el artículo 6 del estatuto del Tribunal. | UN | ووفقا للمادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، يجري اتخاذ خطوات بالتشاور مع الدول الأطراف لملء الوظيفة التي شغرت بوفاته. |
Por tanto, se están adoptando medidas para capacitar al personal sobre la obtención de una atención de calidad para el asma. | UN | ومن ثم، يجري اتخاذ خطوات لتوعية الموظفين بخصوص الحصول على رعاية ممتازة بشأن الربو. |
se están adoptando medidas para proteger a los pueblos que permanecen en aislamiento voluntario, para lo cual se requerirá la participación de la comunidad internacional. | UN | وذكر أنه يجري اتخاذ خطوات لحماية من يعيشون في عزلة اختيارية وأن تنفيذ هذه الخطوات يحتاج إلى مشاركة المجتمع الدولي. |
Por tanto, se están adoptando medidas para capacitar al personal sobre la obtención de una atención de calidad para el asma. | UN | ومن ثم، يجري اتخاذ خطوات لتوعية الموظفين بخصوص الحصول على رعاية ممتازة بشأن الربو. |
También se están adoptando medidas para designar a funcionarios de enlace judicial en todo el país con el fin de que presten asistencia en la coordinación entre los fiscales y los tribunales. | UN | كما يجري اتخاذ خطوات لتعيين موظفي اتصال للمحاكم على صعيد البلد للمساعدة في التنسيق بين المدعين العامين والمحاكم. |
Por lo demás, se están adoptando medidas para intensificar la comunicación con los coodinadores residentes y velar por que éstos puedan disponer de orientación sustantiva cuando la necesiten y soliciten. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه يجري اتخاذ خطوات لتعزيز الاتصالات مع المنسقين المقيمين، ولضمان توافر الارشاد الموضوعي للمنسقين المقيمين عن الطلب والحاجة. |
85. Junto con la reforma de las prácticas administrativas, se están tomando medidas para aumentar la eficacia de los sectores económico y social de la Organización. | UN | ٨٥ - والى جانب اصلاح الممارسة اﻹدارية، يجري اتخاذ خطوات لتعزيز فعالية القطاعين الاقتصادي والاجتماعي بالمنظمة. |
Sin embargo, se están tomando medidas para fortalecer esa Unidad y se espera que en un futuro cercano se incorporen a la MONUA nuevos observadores de derechos humanos. | UN | بيد أنه يجري اتخاذ خطوات لتعزيز هذه الوحدة، ومن المتوقع أن ينضم إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، في المستقبل القريب، مراقبون إضافيون لحقوق اﻹنسان. |
A ese respecto, se están tomando medidas para formular un criterio común de las Naciones Unidas en las esferas política y de desarrollo a fin de integrar esas cuestiones en un programa más amplio que permita cumplir cabalmente todos los acuerdos. | UN | وفي هذا الصدد، يجري اتخاذ خطوات لوضع نهج سياسي وإنمائي موحد لﻷمم المتحدة ﻹدراج القضايا المعلقة ضمن خطة أوسع موجهة نحو الوصول بها إلى نهاية ناجحة. |
Hay dos cruces fronterizos entre Croacia y Montenegro que están funcionando sin obstáculos, y se están tomando medidas para fortalecer la cooperación, especialmente de carácter económico. | UN | وهناك معبران للحدود بين كرواتيا والجبل الأسود يعملان دون عوائق، كما يجري اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التعاون، خصوصا في المجال الاقتصادي. |
En relación con la petición del párrafo 7 de la resolución 56/245 de la Asamblea General de que las observaciones de las organizaciones participantes se incluyan en los informes de la DCI, dice que se están tomando medidas experimentales. | UN | 14 - وفي ما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 56/524 الداعي إلى إدراج تعليقات المؤسسات المشاركة في تقارير الوحدة، قال إنه يجري اتخاذ خطوات تجريبية في هذا الشأن. |
Aunque quedaba mucho por hacer, se estaban tomando medidas alentadoras para que el Territorio pudiera volver a la normalidad. | UN | ورغم أن هناك الكثير مما يتعين إنجازه، يجري اتخاذ خطوات مشجعة لتمكين الإقليم من العودة إلى حياته الطبيعية. |
Aunque quedaba mucho por hacer, se estaban tomando medidas alentadoras para que el Territorio pudiera volver a la normalidad. | UN | وبالرغم من أنه لا يزال يبقى عمل الكثير، فإنه يجري اتخاذ خطوات مشجعة لتمكين الإقليم من العودة إلى الحياة الطبيعية. |
se estaban tomando medidas para lograr que el proceso de selección fuese más abierto, democrático e interactivo, según un participante. | UN | ورأى أحد المشاركين في المناقشة بأنه يجري اتخاذ خطوات صوب زيادة مقدار الانفتاح والديمقراطية والتفاعل في عملية الاختيار. |
Posteriormente trataron de entablar un diálogo con el Gobierno, que acababa de anunciar que se estaban adoptando medidas tendientes a tratar de resolver sus reivindicaciones económicas. | UN | وسعوا بعد ذلك إلى إجراء حوار مع الحكومة، بعد أن أعلنت أنه يجري اتخاذ خطوات للتصدي لشواغلهم المالية. |
se estaban adoptando medidas para cumplir este compromiso. | UN | وقال إنه يجري اتخاذ خطوات للوفاء بهذا الالتزام. |
Con arreglo a la nueva Ley sobre el blanqueo de dinero (2002), se están tomando disposiciones para impartir instrucciones a todos los bancos e instituciones financieras a fin de que comuniquen de inmediato y en forma preestablecida las operaciones sospechosas o poco comunes. | UN | يجري اتخاذ خطوات بموجب قانون غسيل الأموال الجديد الصادر عام 2002 لإصدار تعليمات إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية بالإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة/غير عادية فورا على نحو محدد. |