"يجري تنفيذه حاليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • se está aplicando
        
    • se está ejecutando
        
    • actualmente se aplicaba
        
    • se encuentra en ejecución
        
    El Departamento celebró una reunión de especialistas en información regionales para trabajar en un marco de comunicaciones estratégico que ya se está aplicando. UN فقد عقدت اجتماعا للأخصائيين الإعلاميين الإقليميين لإعداد إطار استراتيجي للاتصالات يجري تنفيذه حاليا.
    Actualmente se está aplicando este marco de evaluaciones, establecimiento de prioridades, formulación de planes de acción, aplicación, supervisión y evaluación. UN وهذا الإطار من التقييمات وتحديد الأولويات ووضع خطط العمل، وتنفيذها ورصدها وتقييمها يجري تنفيذه حاليا.
    El proyecto se está aplicando en la actualidad en el marco de la Campaña panafricana de erradicación de la mosca tsetsé y la tripanosomiasis, con el apoyo del Banco Africano de Desarrollo en colaboración con el Gobierno de Etiopía. UN والمشروع يجري تنفيذه حاليا في إطار مبادرة حملة عموم أفريقيا لاستئصال ذبابة التسي تسي وداء المثقبيات، بدعم من مصرف التنمية الأفريقي إلى جانب الحكومة الإثيوبية.
    En consonancia con una decisión adoptada por la Conferencia Mundial contra el Racismo, Polonia ha elaborado un programa de acción nacional contra el racismo que se está ejecutando actualmente. UN ووفقا لقرار اتخذه المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، أعدت بولندا برنامج عمل وطني لمناهضة العنصرية يجري تنفيذه حاليا.
    En su respuesta, la representante dijo que en la ley No. 26260, promulgada en 1993, se establecía el marco jurídico para hacer frente a la violencia en el hogar. Esa ley, que actualmente se aplicaba y difundía, se había visto acompañada del establecimiento, en la capital, de centros de asesoramiento a la mujer. UN وأجابت الممثلة، بقولها إن القانون رقم ٢٦٢٦٠ الصادر في عام ١٩٩٣ أرسى اﻹطار القانوني لمجابهة العنف المنزلي؛ وهذا القانون، الذي يجري تنفيذه حاليا ونشره، صحبه إنشاء مراكز في العاصمة تقدم المشورة إلى المرأة.
    Este proyecto se encuentra en ejecución y se prevé terminarlo en septiembre de 1998. UN وهذا المشروع يجري تنفيذه حاليا ومن المقرر أن ينجز في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    El Comité Conjunto de Cuestiones Científicas y Técnicas también publicó el plan de gestión de datos e información en el que se señalan las estrategias para un sistema internacional de distribución de datos que se está aplicando. UN وقد أصدرت أيضا اللجنة العلمية والتقنية المشتركة خطة ادارة البيانات والمعلومات ، والتي تبين استراتيجيات نظام دولي يتبع في توزيع البيانات ، يجري تنفيذه حاليا .
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del PNUD para el período 1997–1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN ٣ - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة اﻹقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين؛
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del PNUD para el período 1997–1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN ٣ - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة اﻹقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين؛
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del PNUD para el período 1997–1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN ٣ - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة اﻹقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين؛
    Desearía compartir con usted nuestra evaluación de las perspectivas del programa de consolidación financiera y de la reforma económica de la República Centroafricana que se está aplicando con las instituciones de Bretton Woods, y nuestras opiniones respecto del vínculo que existe entre este programa y los arreglos en materia de mantenimiento de la paz. UN وأود أن أشاطركم تقييمنا ﻵفاق برنامج تثبيت اﻷوضاع المالية واﻹصلاح الاقتصادي، الذي يجري تنفيذه حاليا في جمهورية أفريقيا الوسطى بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، وآراءنا في الصلة بين هذا البرنامج وترتيبات حفظ السلام.
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del PNUD para el período 1997 - 1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين؛
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 1997 - 1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة؛
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 1997 - 1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة؛
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 1997 - 1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة؛
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 1997-1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين؛
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 1997-1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين؛
    3. Acoge con beneplácito el marco para la cooperación con Anguila del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 1997 - 1999, que se está aplicando tras las consultas con el Gobierno territorial y asociados fundamentales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة؛
    De hecho, la OACI está al corriente de que se está ejecutando un programa de evaluación de los sistemas MANPAD en Libia y los Estados vecinos, con la asistencia de los Estados Unidos y otros Estados. UN والواقع أن منظمة الطيران المدني الدولي تدرك أن هناك برنامجا لإجراء تقييمات بشأن صواريخ الدفاع الجوي المحمولة في ليبيا والدول المجاورة يجري تنفيذه حاليا بمساعدة من الولايات المتحدة ودول أخرى.
    En la región de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el intercambio de información es uno de los componentes fundamentales del programa de mitigación de la pobreza que se está ejecutando actualmente en ocho países y que fue concebido para hacer que aumenten los ingresos de las poblaciones pobres rurales replicando las experiencias que hayan tenido éxito en materia de microempresas. UN ويشكل تبادل المعلومات، في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، عنصرا رئيسيا من برنامج التخفيف من حدة الفقر الذي يرمي إلى زيادة دخل فقراء اﻷرياف وذلك عن طريق تكرار تجربة المشاريع الصغرى الناجحة، والذي يجري تنفيذه حاليا في ثمانية بلدان.
    En su respuesta, la representante dijo que en la ley No. 26260, promulgada en 1993, se establecía el marco jurídico para hacer frente a la violencia en el hogar. Esa ley, que actualmente se aplicaba y difundía, se había visto acompañada del establecimiento, en la capital, de centros de asesoramiento a la mujer. UN وأجابت الممثلة، بقولها إن القانون رقم ٢٦٢٦٠ الصادر في عام ١٩٩٣ أرسى اﻹطار القانوني لمجابهة العنف المنزلي؛ وهذا القانون، الذي يجري تنفيذه حاليا ونشره، صحبه إنشاء مراكز في العاصمة تقدم المشورة إلى المرأة.
    En el marco del programa de cooperación técnica de la Oficina del Alto Comisionado se ha preparado un proyecto, que actualmente se encuentra en ejecución, sobre la integración de una perspectiva de género en los procedimientos y prácticas de cooperación técnica. UN ١٠ - وقد أعد برنامج التعاون التقني التابع للمفوضية مشروعا عن إدماج منظور نوع الجنس في ممارسات التعاون التقني وإجراءاته، يجري تنفيذه حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more