"يجوز استخدامها" - Translation from Arabic to Spanish

    • se pueden utilizar
        
    • podrán utilizarse
        
    • pueden utilizarse
        
    • se puede emplear
        
    • pueden usarse
        
    • deben utilizarse
        
    • las podrá utilizar
        
    • puedan utilizarse en forma
        
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentación oficial de la Asamblea y que no podrán utilizarse para la distribución de cualesquiera otros textos o documentos. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه، أو العيون المخصصة للبريد، مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    Las siguientes directrices se aplican a la determinación de las cisternas portátiles apropiadas que pueden utilizarse para el transporte de determinadas sustancias. UN وتنطبق المبادئ التوجيهية التالية على تعيين الصهاريج النقالة المناسبة التي يجوز استخدامها لنقل مواد معينة:
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentación oficial de la Conferencia y que no podrán utilizarse para la distribución de cualesquiera otros textos o documentos. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentos oficiales de la Cumbre y que no podrán utilizarse para la distribución de otros textos o documentos. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentos oficiales del período de sesiones y que no podrán utilizarse para la distribución de otros textos o documentos. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للدورة ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    3.1.2.1 Al final de la última frase, agregar " pero pueden utilizarse. " UN 3-1-2-1 تضاف عبارة " ، إلا أنه يجوز استخدامها " .
    16. Las confesiones obtenidas mediante la tortura no pueden utilizarse como prueba, y los agentes de los servicios de investigación responsables de malos tratos o de torturas no quedan jamás impunes. UN 16- والاعترافات التي يُحصل عليها بعد التعذيب لا يجوز استخدامها كأدلة، وموظفو جهات التحقيق الذين يدانون بالمعاملة السيئة أو التعذيب لا يفلتون أبداً من العقاب.
    Esta información, de carácter confidencial, sólo se puede emplear para los fines legítimos autorizados por ley. UN وهذه المعلومات تظل سرية ولا يجوز استخدامها إلا لأغراض مشروعة يسمح بها القانون.
    Según la Ley estos documentos son irregulares y no pueden usarse. UN وهذه الوثائق باطلة ولا يجوز استخدامها بحكم القانون.
    No deben utilizarse medidas restrictivas aplicadas unilateralmente, ajenas a las salvaguardias exigidas en virtud del Tratado, para evitar el desarrollo pacífico, especialmente en la esfera nuclear, y dichas medidas deberían eliminarse. UN والتدابير التقييدية المنفذة من جانب واحد، والتي تتجاوز الضمانات اللازمة بموجب المعاهدة، لا يجوز استخدامها لمنع التطور السلمي، وخاصة في المجال النووي، ومن الواجب أن تلغى.
    La Parte cesionaria podrá reservar para períodos futuros las fracciones invalidadas de la cantidad atribuida conforme a lo dispuesto en el párrafo 13 del artículo 3, pero no las podrá utilizar para cumplir los compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3 hasta que el Comité Encargado del Cumplimiento considere que la Parte cedente ha satisfecho todo requisito dimanante del incumplimiento de los compromisos anteriormente mencionados. UN ويجوز للطرف المحتاز ادخار الأجزاء الملغاة من الكمية المخصصة وفقاً لأحكام الفقرة 13 من المادة 3، وإن كان لا يجوز استخدامها لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3 إلى أن ترى لجنة الامتثال أن الطرف الناقل قد استوفى أي شرط ينتج عن خرق الالتزامات المحددة أعلاه.
    Reciclado - a) Preparación de objetos y piezas recuperados para que puedan utilizarse en forma directa (por ejemplo en refundición directa) o enviados con fines de regeneración. UN Recycling إعادة التدوير - (أ) إعداد البنود والقطع المستعادة بحيث يجوز استخدامها مباشرة )بإعادة الإذابة المباشرة) أو بإرسالها إلى عملية الاستخلاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more