Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentación oficial de la Asamblea y que no podrán utilizarse para la distribución de cualesquiera otros textos o documentos. | UN | ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه، أو العيون المخصصة للبريد، مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى. |
Las siguientes directrices se aplican a la determinación de las cisternas portátiles apropiadas que pueden utilizarse para el transporte de determinadas sustancias. | UN | وتنطبق المبادئ التوجيهية التالية على تعيين الصهاريج النقالة المناسبة التي يجوز استخدامها لنقل مواد معينة: |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. | UN | الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية. |
Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentación oficial de la Conferencia y que no podrán utilizarse para la distribución de cualesquiera otros textos o documentos. | UN | ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى. |
Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentos oficiales de la Cumbre y que no podrán utilizarse para la distribución de otros textos o documentos. | UN | ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى. |
Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentos oficiales del período de sesiones y que no podrán utilizarse para la distribución de otros textos o documentos. | UN | ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للدورة ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى. |
3.1.2.1 Al final de la última frase, agregar " pero pueden utilizarse. " | UN | 3-1-2-1 تضاف عبارة " ، إلا أنه يجوز استخدامها " . |
16. Las confesiones obtenidas mediante la tortura no pueden utilizarse como prueba, y los agentes de los servicios de investigación responsables de malos tratos o de torturas no quedan jamás impunes. | UN | 16- والاعترافات التي يُحصل عليها بعد التعذيب لا يجوز استخدامها كأدلة، وموظفو جهات التحقيق الذين يدانون بالمعاملة السيئة أو التعذيب لا يفلتون أبداً من العقاب. |
Esta información, de carácter confidencial, sólo se puede emplear para los fines legítimos autorizados por ley. | UN | وهذه المعلومات تظل سرية ولا يجوز استخدامها إلا لأغراض مشروعة يسمح بها القانون. |
Según la Ley estos documentos son irregulares y no pueden usarse. | UN | وهذه الوثائق باطلة ولا يجوز استخدامها بحكم القانون. |
No deben utilizarse medidas restrictivas aplicadas unilateralmente, ajenas a las salvaguardias exigidas en virtud del Tratado, para evitar el desarrollo pacífico, especialmente en la esfera nuclear, y dichas medidas deberían eliminarse. | UN | والتدابير التقييدية المنفذة من جانب واحد، والتي تتجاوز الضمانات اللازمة بموجب المعاهدة، لا يجوز استخدامها لمنع التطور السلمي، وخاصة في المجال النووي، ومن الواجب أن تلغى. |
La Parte cesionaria podrá reservar para períodos futuros las fracciones invalidadas de la cantidad atribuida conforme a lo dispuesto en el párrafo 13 del artículo 3, pero no las podrá utilizar para cumplir los compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3 hasta que el Comité Encargado del Cumplimiento considere que la Parte cedente ha satisfecho todo requisito dimanante del incumplimiento de los compromisos anteriormente mencionados. | UN | ويجوز للطرف المحتاز ادخار الأجزاء الملغاة من الكمية المخصصة وفقاً لأحكام الفقرة 13 من المادة 3، وإن كان لا يجوز استخدامها لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3 إلى أن ترى لجنة الامتثال أن الطرف الناقل قد استوفى أي شرط ينتج عن خرق الالتزامات المحددة أعلاه. |
Reciclado - a) Preparación de objetos y piezas recuperados para que puedan utilizarse en forma directa (por ejemplo en refundición directa) o enviados con fines de regeneración. | UN | Recycling إعادة التدوير - (أ) إعداد البنود والقطع المستعادة بحيث يجوز استخدامها مباشرة )بإعادة الإذابة المباشرة) أو بإرسالها إلى عملية الاستخلاص. |