"يحتوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • contiene
        
    • contenía
        
    • contener
        
    • contenga
        
    • contengan
        
    • contenido
        
    • incluye
        
    • contienen
        
    Al final del camino hay un pectoral de plata que contiene magia mayor. Open Subtitles فى نهاية هذا الطريق صندوق من الفضة يحتوى على أعظم سحر
    Cada forma dentro del conjunto contiene un número infinito de formas más pequeñas. Open Subtitles كل جزء من الرسمـة يحتوى على أعداد مهولة من الأشكال الصغيرة
    Eso es porque nuestra piel contiene sales y aceites que son transferidos al objeto. Open Subtitles ذلك لأن جلدنا يحتوى على أملاح و غازات يمكن نقلها إلى الهدف
    De hecho... Analizamos el cieno que contenía heces de polilla, un poco de cuarzo y mica... Open Subtitles بالواقع لقد ضربنا على الطمى اللذى يحتوى على فضلات حشره الغجر وبعض الكوارتز والميكا
    El frasco contenía inoculaciones anticuadas. Conservaban las costras de las personas infectadas. Open Subtitles البرطمان كان يحتوى على متعلقات الأشخاص المصابين
    Afirmó que los gases debían contener una forma de agua modificada por la presencia del flogisto. Open Subtitles اعتقد بأن الهواء لابد وأنه يحتوى شكلاً يشبه الماء يعدله وجود الفلوجستن
    Tengo encendida una alerta para cualquier llamada que contenga las palabras "Graystone" o "Atlas Arena" Open Subtitles أنا وضعت تحذير عالى لأى تنبيه يحتوى على الكلمات "جراى ستون" أو "ساحه آطلس"
    Según un fabricante, no se prevé que el costo de fabricación de los productos con poliestireno expandido que contengan Emerald 3000 tenga un impacto significativo en la competitividad de costos con otros productos. UN إنه طبقاً لأحد جهات التصنيع، فإن تكلفة تصنيع منتجات البوليسترين المُطرَّق الذي يحتوى على Emerald 3000 لا يتوقع أن تترتب عليها تأثيرات كبيرة على التنافسية التكاليفية مع المنتجات الأخرى.
    Sin estar contenido por rocas de meteoros y bajos niveles de radiación el líquido tiene movilidad. Open Subtitles دون أن يحتوى بصخور النيزك ومستويات منخفضة من الإشعاع للسائل قابلية الحركة
    La propuesta del Gobierno de Noruega contiene la siguiente declaración de preocupación: UN 12 - يحتوى اقتراح حكومة النرويج على بيان الشواغل التالي:
    El informe contiene algunas incoherencias y simplificaciones excesivas. UN يحتوى التقرير على تناقضات معينة وتبسيطات مفرطة.
    El informe también incluye dos anexos. El anexo I contiene proyectos de decisión relativos a las recomendaciones preparados por la Secretaría para su examen por el Comité. UN ويتضمن التقرير أيضاًً مرفقين، يحتوى أولهما على مشاريع مقررات ترتبط بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لكي تنظر فيها اللجنة.
    Y ahora esta galería contiene nuestras mejores pinturas. Open Subtitles والآن هذا المعرض يحتوى على اغلى رسوماتنا.
    No, puesto que no contiene ninguna de mis iniciales. Open Subtitles طالما لا يحتوى أى حروف من إسمى أيا كان يا سيد فهو ليس لى
    Insinúo que el sobre contiene órdenes secretas. Open Subtitles المظروف يحتوى على اوامر سريه انا اقترح ان نستغل
    ¿Así que esto contiene lo que sucederá en las próximas 24 horas? Open Subtitles لذا هذا يحتوى على ما سيحدث فى 24 ساعة القادمة ؟
    Y cuando los científicos analizaron esto hace unos años, se descubrió que contenía algo realmente extraño. Open Subtitles و عندما حلل العلماء هذا قبل بضع سنوات، وجدوا أنّه يحتوى على شيئ ما غريب فعلاً.
    Luego, este mismo agente sacó un disco de computadora, que supuestamente contenía información secreta, del bolsillo lateral de la maleta, que había estado sin vigilar durante unos minutos. UN وبعد ذلك، قام هذا الموظف بإخراج قرص حاسوبي يدّعى أنه يحتوى على معلومات سرية من الجيب الجانبي لحقيبة ملابسه، التي كانت قد تُركت دون رقابة لفترة من الوقت.
    Puede contener bisfenol A como impureza. UN ويمكن أن يحتوى على بيثفينول ألف كشوائب.
    b) pruebe o contenga un contrato de transporte. UN (ب) ويثبت وجود عقد للنقل أو يحتوى عليه.
    Según un fabricante, no se prevé que el costo de fabricación de los productos con poliestireno expandido que contengan Emerald 3000 tenga un impacto significativo en la competitividad de costos con otros productos. UN إنه طبقاً لأحد جهات التصنيع، فإن تكلفة تصنيع منتجات البوليسترين المُطرَّق الذي يحتوى على Emerald 3000 لا يتوقع أن تترتب عليها تأثيرات كبيرة على التنافسية التكاليفية مع المنتجات الأخرى.
    Bien, al menos nadie más tuvo contacto con ella. Esto debería estar contenido. Open Subtitles على الأقل لا أحد اخر إتصل معها لذا هذا يجب أن يحتوى
    Solo incluye en el expediente ante el Comité un escrito de denuncia firmado exclusivamente por él. UN فالملف المعروض على اللجنة يحتوى على شكوى وقعها صاحب البلاغ وحده.
    La mayoría de los papeles para impresión de imágenes de calidad profesional y para el consumo no contienen sustancias afines del SPFO. UN إن معظم ورق التصوير المهني والاستهلاكي لا يحتوى على المواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more