en el anexo I de la presente nota figuran los proyectos de versiones revisadas de los documentos de notificación y movimiento para el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | يحتوي المرفق الأول لهذه المذكرة على مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود. |
Asimismo, en el anexo II se propone un texto para articular esas propuestas de mejora que figuran en el documento remitido por la representante de Nueva Zelandia y que recibieron el respaldo de la 37ª reunión del Comité. | UN | كما يحتوي المرفق الثاني على النص المقترح لتفعيل تلك المقترحات المتعلقة بالتحسين الواردة في الورقة المقدمة من ممثل نيوزيلندا والتي حظيت بالتأييد في الاجتماع السابع والثلاثين. |
Aunque en el anexo VII del presente informe se presenta información exhaustiva actualizada, a continuación figura un resumen de los datos sobre el estado de la presentación y publicación de la documentación al comienzo del período de sesiones correspondiente a un período de tres años (2007-2009): | UN | وإذ يحتوي المرفق السابع من هذا التقرير على استكمال شامل، فإن نظرة عامة لحالة تقديم الوثائق وإصدارها خلال ثلاث سنوات، اعتبارا من بداية الدورة تبين ما يلي: |
en el anexo de la presente nota figura una nota informativa preparada por la secretaría para ayudar a los participantes a prepararse para la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | يحتوي المرفق بهذه المذكرة على مذكرة لسيناريو الاجتماع أعدتها الأمانة لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
1. en el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su séptima reunión. | UN | 1 - يحتوي المرفق لهذه المذكرة على تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها السابع. |
En cumplimiento de esta solicitud, en el anexo del presente documento figuran las referencias a los capítulos pertinentes que contienen las conclusiones y recomendaciones de los informes presentados por los relatores especiales sobre cuestiones temáticas y los grupos de trabajo a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. | UN | وعملاً بهذا الطلب يحتوي المرفق بالوثيقة الحالية الاحالات إلى الفصول ذات الصلة التي تتضمن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين من قبل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة. |
4. en el anexo al presente informe figura la lista de los expertos que participaron en el seminario, así como la de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que estuvieron representados como observadores. | UN | 4- يحتوي المرفق للتقرير الحالي على قائمة بالخبراء الذين شاركوا في الحلقة الدراسية، وكذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي مثلها مراقبون. |
Hasta la fecha se han desembolsado fondos para la ejecución de 20 proyectos aprobados por el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones primero y segundo. en el anexo a la presente nota figura un cuadro sinóptico del estado de ejecución de todos los proyectos en virtud del Plan Estratégico. | UN | وقد وافق الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية على الأموال التي انفقت حتى الآن لتنفيذ 20 مقترحاً يحتوي المرفق الخاص لهذه المذكرة على جدول يوجز حالة تنفيذ جميع المشاريع التي نفذت بموجب الخطة الاستراتيجية. |
en el anexo I de la presente nota figura un breve informe de actualización sobre las medidas tomadas y actividades emprendidas para poner en práctica la decisión VIII/34 como parte del programa de movilización de recursos y para promover una financiación sostenible. | UN | 6 - يحتوي المرفق الأول للمذكرة الحالية على تقرير مرحلي موجز عن الإجراءات والأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج تعبئة الموارد ومن خلال النهوض بالتمويل المستدام لتنفيذ المقرر 8/34. |
4. en el anexo I de la presente nota figura el registro consolidado, que se ha preparado sobre la base de la información recibida por la Secretaría antes del 21 de marzo 2007. | UN | 4 - يحتوي المرفق الأول لهذه المذكرة على السجل الموحد الذي أُعدَّ على أساس المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل 21 آذار/مارس 2007. |
en el anexo I de la presente nota figura el registro consolidado, que se ha preparado sobre la base de la información recibida por la Secretaría antes del 2 de agosto de 2007. | UN | 4 - يحتوي المرفق الأول لهذه المذكرة على السجل الموحد الذي أُعدَّ على أساس المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل 212 آب/أغسطس آذار/مارس 2007. |
8. Con el fin de facilitar el manejo del informe, así como la aplicación y el seguimiento de sus recomendaciones, se reproduce en el anexo un cuadro en el que se indica si el informe se presenta a las organizaciones interesadas para que tomen medidas o bien con fines de información. | UN | 8 - وتيسيراً لتناول التقرير وتنفيذ التوصيات الواردة فيه ورصدها، يحتوي المرفق الملحق به على جدول يبيّن ما إذا كان التقرير قد سُلّم للمنظمات المعنية بغرض اتخاذ إجراءات أو لمجرد العلم. |
8. Con el fin de facilitar el manejo del informe, así como la aplicación y el seguimiento de sus recomendaciones, se reproduce en el anexo un cuadro en el que se indica si el informe se presenta a las organizaciones interesadas para que tomen medidas o bien con fines de información. | UN | 8- وتيسيراً لتناول التقرير وتنفيذ التوصيات الواردة فيه ورصدها، يحتوي المرفق الملحق به على جدول يبيّن ما إذا كان التقرير قد سُلّم للمنظمات المعنية بغرض اتخاذ إجراءات أو لمجرد العلم. |
2. en el anexo I del presente documento figura un informe sobre los progresos realizados según se pidió en la decisión VIII/5. | UN | 2 - يحتوي المرفق الأول(1) لهذه الوثيقة تقريراً مرحلياً يقدم استجابة للمقرر 8/5. |
en el anexo II del presente informe figura un resumen comparativo de la producción, importación y exportación de sustancias notificadas por las Partes en los años 2006 y 2007. | UN | 33 - يحتوي المرفق الثاني لهذا التقرير على موجز مقارن لمستويات الإنتاج والصادرات والواردات من المواد من قبل الأطراف لعامي 2006 و2007. |
en el anexo se incluye un gráfico que ilustra las tendencias en el número de mujeres por cada 100 hombres en la enseñanza superior en los cursos académicos de 1997-1998 a 2003-2004. | UN | يحتوي المرفق رسما بيانيا يكشف صورة الاتجاهات في عدد النساء لكل 100 رجل في التعليم الجامعي للسنوات الأكاديمية من 1997-1998 إلى 2003-2004. |
9. Para facilitar el manejo del informe, la puesta en práctica de sus recomendaciones y el seguimiento de ellas, en el anexo III figura un cuadro que indica si el informe es presentado a las organizaciones para la adopción de medidas o para su información. | UN | 9- وتيسيراً لتناول التقرير وتنفيذ توصياته ورصد هذا التنفيذ، يحتوي المرفق الثالث على جدول تبيّن ما إذا كان التقرير مُقدماً إلى المنظمة المعنية لاتخاذ إجراء بشأنه أو للعِلم به. |
9. Para facilitar el manejo del informe, la puesta en práctica de sus recomendaciones y el seguimiento de ellas, en el anexo III figura un cuadro que indica si el informe es presentado a las organizaciones para la adopción de medidas o para su información. | UN | 9- وتيسيراً لتناول التقرير وتنفيذ توصياته ورصد هذا التنفيذ، يحتوي المرفق الثالث على جدول تبيّن ما إذا كان التقرير مُقدماً إلى المنظمة المعنية لاتخاذ إجراء بشأنه أو للعِلم به. |
en el anexo II de la presente nota figuran las directrices técnicas generales para la gestión ambientalmente racional de desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos (COP), aprobadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. | UN | 2 - يحتوي المرفق الثاني لهذه المذكرة على المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو تحتوي عليها أو ملوثة بها، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع. |
en el anexo de la presente nota figura el resumen ejecutivo del estudio de viabilidad del establecimiento de un sistema de vigilancia de la circulación transfronteriza entre las Partes de sustancias controladas que agotan el ozono, que se presentó en la 18ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal bajo la signatura UNEP/OzL.Pro.18/6. | UN | يحتوي المرفق لهذه المذكرة الموجز التنفيذي لدراسة الجدوى المتعلقة بوضع نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف، وقد عُرضت الدراسة على الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/6. |