"يحث أيضا الدول الأعضاء على" - Translation from Arabic to Spanish

    • insta también a los Estados Miembros a
        
    • insta a los Estados miembros a que
        
    • insta asimismo a los Estados Miembros a
        
    4. insta también a los Estados Miembros a que sigan de cerca los cambios en las pautas de abuso y disponibilidad de drogas sintéticas, entre ellas la metilendioximetanfetamina, comúnmente llamada éxtasis; UN 4 - يحث أيضا الدول الأعضاء على رصد التغيـّر في أنماط تعاطي وتوافر العقاقير الاصطناعية، بما فيها العقار " ميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين " ، المعروف بالإكستاسي؛
    5. insta también a los Estados Miembros a que desarrollen las tecnologías de las telecomunicaciones y las tecnologías afines y tomen medidas para aumentar la cooperación entre sí; UN 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء على تطوير تقنية الاتصالات السلكية واللاسلكية ووسائطها وتوفير التسهيلات لزيادة التعاون بين البلدان الإسلامية.
    5. insta también a los Estados Miembros a que desarrollen las tecnologías de las telecomunicaciones y las tecnologías afines y tomen medidas para aumentar la cooperación entre sí; UN 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء على تطوير تقنية الاتصالات السلكية واللاسلكية ووسائطها وتوفير التسهيلات لزيادة التعاون بين البلدان الإسلامية؛
    insta a los Estados miembros a que cooperen y se coordinen entre sí en el en marco de los centros regionales de lucha contra la desertificación; UN 2 - يحث أيضا الدول الأعضاء على التعاون والتنسيق فيما بينها في إطار المراكز الإقليمية القائمة المعنية بالتصحر.
    4. insta asimismo a los Estados Miembros a que participen activamente por todos los medios en la reconstrucción del Afganistán; UN 4 - يحث أيضا الدول الأعضاء على المشاركة بفاعلية في إعادة إعمار أفغانستان بجميع الوسائل الممكنة.
    6. insta también a los Estados Miembros a que adopten todas las medidas necesarias para asignar recursos suficientes para mitigar las causas principales de la crisis de la alimentación y la nutrición en África; UN 6 - يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لتخصيص موارد كافية للتخفيف من الأسباب الرئيسية لأزمة الغذاء والتغذية في أفريقيا؛
    4. insta también a los Estados Miembros a que promuevan una cultura de integridad y rendición de cuentas en los sectores público y privado, y los exhorta a que adopten medidas para facilitar la recuperación y devolución de activos que sean compatibles con los principios de la Convención; UN 4 - يحث أيضا الدول الأعضاء على الترويج لثقافة تقوم على النـزاهة والمساءلة في القطاع العام والقطاع الخاص، ويهيب بها أن تتخذ تدابير تتسق مع مبادئ الاتفاقية لتيسير استرجاع وإعادة الموجودات؛
    7. insta también a los Estados Miembros a que adopten medidas eficaces para impedir la transferencia de propiedad de bienes culturales adquiridos u obtenidos ilícitamente, especialmente mediante subasta, incluso a través de Internet, así como para efectuar su devolución o restitución a los legítimos propietarios; UN 7 - يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة بطرق غير مشروعة أو التي يتم الحصول عليها بطرق غير قانونية، وبخاصة من خلال المزادات، بطرق منها الإنترنت، وإعادتها أو ردها إلى أصحابها الشرعيين؛
    3. insta también a los Estados Miembros a que presten más atención a la difusión de los valores religiosos y al examen, en las instituciones de enseñanza, los medios de comunicación y los foros de proselitismo islámico (dawa), del grave problema de la producción, el uso y el trafico de drogas, así como de su prohibición categórica desde el punto de vista religioso y legal; UN 3 - يحث أيضا الدول الأعضاء على إيلاء المزيد من الاهتمام بنشر الوعي الديني والحوار في مؤسساتها التعليمية ووسائلها الإعلامية ومنابرها للدعوة، حول خطورة إنتاج المخدرات واستخدامها والاتجار فيها، وتحريم ذلك تحريما قطعيا في الدين والقانون.
    3. insta también a los Estados Miembros a que presten más atención a la difusión de los valores religiosos y al examen, en las instituciones de enseñanza, los medios de comunicación y los foros de proselitismo islámico (dawa) del grave problema de la producción, el uso y el trafico de drogas, así como de su prohibición categórica desde los puntos de vista religioso y legal; UN 3 - يحث أيضا الدول الأعضاء على إيلاء المزيد من الاهتمام بنشر الوعي الديني والحوار في مؤسساتها التعليمية ووسائلها الإعلامية ومنابرها للدعوة، حول خطورة إنتاج المخدرات واستخدامها والاتجار فيها، وتحريم ذلك تحريما قطعيا في الدين والقانون.
    4. insta también a los Estados Miembros a que promuevan una cultura de la integridad y la rendición de cuentas en los sectores público y privado, y los exhorta a que adopten medidas para facilitar la recuperación y devolución de activos que sean compatibles con los principios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; UN 4 - يحث أيضا الدول الأعضاء على الترويج لثقافة تقوم على النـزاهة والمساءلة في القطاعين العام والخاص، ويدعوها إلى أن تعتمد تدابير لتيسير استرجاع وإعادة الموجودات تتسق مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    6. insta también a los Estados Miembros a que incorporen en sus programas nacionales de salud el tema de la salud sexual y reproductiva estableciendo vínculos entre los programas de salud sexual y reproductiva, VIH/SIDA y otros programas de atención primaria de la salud, sobre la base del Marco Político Continental para la Promoción de la Salud y los Derechos Sexuales y Reproductivos en África; UN 6 - يحث أيضا الدول الأعضاء على إدماج الصحة الجنسية والإنجابية في البرامج الصحية الوطنية من خلال الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وبرامج الرعاية الصحية الأولية الأخرى والاسترشاد بإطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في أفريقيا؛
    5. insta también a los Estados Miembros a que presenten información actualizada a fin de acelerar la ejecución del plan de acción del Decenio de Medicina Tradicional Africana de la Unión Africana (2001-2010); UN 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء على تقديم معلومات حديثة من أجل التعجيل بتنفيذ خطة عمل عقد الاتحاد الأفريقي للطب التقليدي في أفريقيا (2001-2010)؛
    7. insta también a los Estados Miembros a que adopten medidas eficaces para impedir la transferencia de propiedad de bienes culturales adquiridos u obtenidos ilícitamente, especialmente mediante subasta, incluso a través de la Internet, así como para efectuar su devolución o restitución a los legítimos propietarios; UN 7- يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة أو المتحصل عليها بطرق غير مشروعة، ولا سيما من خلال المزادات، بما فيها مزادات الانترنت، وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين أو تعويضهم عنها؛
    7. insta también a los Estados Miembros a que adopten medidas eficaces para impedir la transferencia de propiedad de bienes culturales adquiridos u obtenidos ilícitamente, especialmente mediante subasta, incluso a través de Internet, así como para efectuar su devolución o restitución a los legítimos propietarios; UN 7 - يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة بطرق غير مشروعة أو المتحصل عليها بطرق غير قانونية، ولا سيما من خلال المزادات، بما فيها مزادات الإنترنت، وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين أو تعويضهم عنها؛
    5. insta también a los Estados Miembros a que adopten medidas eficaces para impedir que se transfiera la propiedad de bienes culturales adquiridos en forma ilícita, especialmente en subastas e incluso a través de Internet, así como para efectuar su recuperación y devolución a los propietarios legítimos; UN 5- يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة بطرائق غير مشروعة، وخصوصا من خلال المزادات، بما فيها مزادات الانترنت، ولاسترداد هذه الممتلكات وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين؛
    5. insta también a los Estados Miembros a que adopten medidas eficaces para impedir que se transfiera la propiedad de bienes culturales adquiridos en forma ilícita, especialmente en subastas e incluso a través de Internet, así como para efectuar su recuperación y devolución a los propietarios legítimos; UN 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة بطرائق غير مشروعة، وخصوصا من خلال المزادات، بما فيها مزادات الإنترنت، ولاسترداد هذه الممتلكات وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين؛
    34. insta también a los Estados Miembros a que sigan previniendo, investigando y enjuiciando los actos de violencia sexual y por razón de género en emergencias humanitarias, exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones competentes a que refuercen los servicios de apoyo a las víctimas de esa violencia, y pide también que se responda con más eficacia en ese sentido; UN 34 - يحث أيضا الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا في هذا الصدد إلى التصدي لهذه الأعمال على نحو أكثر فعالية؛
    2. insta a los Estados miembros a que cooperen y se coordinen entre sí en el marco de los centros regionales existentes de lucha contra la desertificación; UN 2 - يحث أيضا الدول الأعضاء على التعاون والتنسيق فيما بينها في إطار المراكز الإقليمية القائمة المعنية بالتصحر.
    Su delegación también insta a los Estados miembros a que se abstengan de apoyar resoluciones de las Naciones Unidas que causen división y utilicen los escasos recursos de la Organización para los fines a que están destinados, a saber, el mejoramiento de la vida de la gente. UN وقال إن وفده يحث أيضا الدول الأعضاء على الامتناع عن تأييد قراراتالأمم المتحدة التي تولد الشقاق، وعلى استخدام موارد المنظمة الشحيحة للأغراض التي خصصت لها، وهي، على وجه التحديد،تحسين حياة البشر.
    2. insta asimismo a los Estados Miembros a que presten más atención a la difusión de los valores religiosos y al examen, en sus respectivas instituciones de enseñanza, medios de comunicación y foros de proselitismo, del grave problema de la producción, el consumo y el tráfico de estupefacientes, así como a su prohibición terminante desde los puntos de vista religioso y jurídico; UN 2 - يحث أيضا الدول الأعضاء على إيلاء المزيد من الاهتمام بنشر الوعي الديني والحوار في مؤسساتها التعليمية ووسائلها الإعلامية ومنابرها للدعوة، حول خطورة إنتاج المخدرات واستخدامها والاتجار فيها، وتحريم ذلك تحريما قطعيا في الدين والقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more