insta a las Partes a que apliquen el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وهو يحث الأطراف على تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
2. insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que apliquen cuanto antes las directrices. | UN | 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن. |
2. insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que apliquen cuanto antes las directrices. | UN | 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن. |
El Consejo insta a las Partes a que garanticen la seguridad de los refugiados y los desplazados, así como de los funcionarios de las Naciones Unidas y de las organizaciones de asistencia humanitaria. | UN | كما يحث الأطراف على كفالة أمن اللاجئين والمشردين، فضلا عن أمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية. |
3. exhorta a las partes que aún no hayan pagado sus contribuciones de 1996 y/o 1997 al presupuesto básico a que lo hagan sin demora; | UN | ٣- يحث اﻷطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية اﻷساسية لعام ٦٩٩١ و/أو ٧٩٩١ على القيام بذلك دون تأخير؛ |
La comunidad internacional debería instar a las Partes interesadas a respetar la integridad y la eficacia de ese Tratado, y propugnar, con arreglo a la premisa de apoyar y respetar dicho Tratado, la reducción ulterior de las armas estratégicas ofensivas. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الأطراف المعنية على بذل جهود حثيثة لضمان فعالية هذه المعاهدة، وعلى إجراء مزيد من التخفيض في عدد أسلحتها الاستراتيجية الهجومية بهدف التمسك بهذه المعاهدة والامتثال لها. |
insta a las Partes a que sigan respetando los criterios acordados para completar el proceso de certificación, a fin de que posibilite un traspaso adecuado. | UN | وهو يحث الأطراف على مواصلة دعم المعايير المتفق عليها وعلى إنجاز عملية إصدار الشهادات للسماح بالتسليم الصحيح. |
Su delegación insta a las Partes a aprovechar la oportunidad histórica y resolver el conflicto de una vez por todas de conformidad con las resoluciones pertinentes. | UN | وقال المتحدث إن وفده يحث الأطراف على اغتنام تلك الفرصة التاريخية من أجل تسوية النزاع بشكل كامل ونهائي، وفقا للقرارات ذات الصلة. |
12. insta a las Partes que figuran en el anexo II de la Convención a que presten apoyo al desarrollo y utilización del gas natural en los países en desarrollo; | UN | 12- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على دعم تطوير الغاز الطبيعي واستخدامه في البلدان النامية؛ |
2. insta a las Partes del anexo I a que apliquen cuanto antes las directrices. | UN | 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن. |
3. insta a las Partes a que propongan y presenten apoyo a más científicos a fin de contribuir a la labor del IPCC; | UN | 3- يحث الأطراف على ترشيح وتوفير الدعم لإسهام مزيد من العلماء في أعمال الهيئة الحكومية الدولية؛ |
2. insta a las Partes del anexo I a que apliquen cuanto antes las directrices. | UN | 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن. |
3. insta a las Partes a que apoyen y sigan desarrollando los programas regionales e internacionales que asisten en la investigación sobre el cambio climático y la coordinan; | UN | 3- يحث الأطراف على دعم ومواصلة إنشاء برامج إقليمية ودولية تساعد وتنسّق بحوث تغير المناخ؛ |
2. insta a las Partes y a los países que no son Partes de otros donantes estén en condiciones de hacerlo que presten apoyo a esas actividades. | UN | 2 - يحث الأطراف وغير الأطراف والجهات المانحة الأخرى القادرة على دعم هذه الأنشطة، على أن تفعل ذلك. |
3. insta a las Partes a que apoyen y sigan desarrollando los programas regionales e internacionales que asisten en la investigación sobre el cambio climático y la coordinan; | UN | 3- يحث الأطراف على دعم ومواصلة إنشاء برامج إقليمية ودولية تساعد وتنسّق بحوث تغير المناخ؛ |
2. insta a las Partes del anexo I a que apliquen cuanto antes las directrices. | UN | 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن. |
v) insta a las Partes a cooperar cabalmente con la AIMS y a hacer todo lo que puedan por garantizar la protección de los miembros de la Misión, a fin de que ésta pueda cumplir eficazmente su mandato, y a brindar un acceso sin restricciones a la AMIS y a los organismos humanitarios; | UN | ' 5` يحث الأطراف على التعاون التام مع البعثة والقيام بكل ما في وسعهم لضمان سلامة أعضاء البعثة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بصورة فعالة وضمان حرية الوصول للبعثة ووكالات المعونة الإنسانية؛ |
8. insta a las Partes a que cumplan fielmente lo dispuesto en el Acuerdo General de Cesación del Fuego. | UN | 8 - يحث الأطراف على أن تنفذ بإخلاص أحكام بنود اتفاق وقف إطلاق النار الشامل. |
2. insta a las Partes a que proporcionen a la secretaría información detallada y actualizada de las autoridades competentes y puntos de contacto para garantizar una transmisión efectiva de la información; | UN | 2 - يحث الأطراف على موافاة الأمانة بأحدث عناوين السلطات المختصة وجهات الاتصال لضمان كفاءة إحالة المعلومات؛ |
3. exhorta a las partes que aún no hayan pagado sus contribuciones de 1996 y/o 1997 al presupuesto básico a que lo hagan sin demora; | UN | ٣- يحث اﻷطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية اﻷساسية لعام ٦٩٩١ و/أو ٧٩٩١ على القيام بذلك دون تأخير؛ |
instar a las Partes a que efectúen el pago de sus contribuciones al Fondo Multilateral cuanto antes e íntegramente, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión XI/6. | UN | 5 - يحث الأطراف على تسديد مساهماتها كاملة للصندوق متعدد الأطراف وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛ |
3. alienta a las Partes, las organizaciones y el sector privado a tomar medidas para reducir los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal; | UN | 3- يحث الأطراف والمنظمات والقطاع الخاص على اتخاذ إجراءات للحد من أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات؛ |
Mi Representante Especial está instando a las partes a agilizar el establecimiento de esta nueva estación no partidista. | UN | وممثلي الخاص يحث اﻷطراف على اﻹسراع بإنشاء هذه المحطة المحايدة. |
Las Partes tal vez deseen tomar nota de que, siguiendo las indicaciones del OSE en que se instaba a las Partes y a los Presidentes a que concluyesen la conferencia puntualmente, las declaraciones no deberán exceder los tres minutos. | UN | وقد تود الأطراف أن تحيط علماً بأنه استناداً إلى توجيه الهيئة الفرعية للتنفيذ الذي يحث الأطراف ورؤساء الجلسات على إنهاء أعمال المؤتمر في الوقت المناسب، يجب ألا تتجاوز البيانات مدة ثلاث دقائق. |