Su delegación insta a todos los Estados Miembros a dar al Instituto todo el apoyo que necesita para seguir ejecutando su programa de trabajo. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على منح المعهد ما يحتاج إليه من دعم بغية مواصلة تنفيذ برنامج عمله. |
Por consiguiente, el orador insta a todos los Estados Miembros a avanzar rápidamente en la adopción de las propuestas. | UN | ولذلك يحث جميع الدول الأعضاء على الشروع في اعتماد الاقتراحات على وجه السرعة. |
Su delegación insta a todos los Estados Miembros a que abonen la totalidad de sus cuotas, puntualmente y sin condiciones. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط. |
El orador insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas de manera completa y puntual y sin condiciones. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أي شروط. |
insta todos a los Estados Miembros a que cooperen estrechamente con las autoridades libias en sus esfuerzos por poner fin a la impunidad por las violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario; | UN | 4 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل وثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب على انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
Por ese motivo, el orador insta a todos los Estados Miembros a pagar sus cuotas de forma íntegra, puntual e incondicional. | UN | ولذا فهو يحث جميع الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقدرة بالكامل وفي المواعيد ودون شروط. |
Por ende, su delegación insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها وبدون شروط. |
insta a todos los Estados Miembros a oponerse a la medida. | UN | وقال إنه يحث جميع الدول الأعضاء على معارضة هذا الإجراء. |
La delegación de Singapur insta a todos los Estados Miembros a que efectúen sus pagos a fin de devolver la estabilidad y la sostenibilidad financieras a la Organización. | UN | وقال إن وفد بلده يحث جميع الدول الأعضاء على سداد مستحقاتها لإعادة الاستقرار المالي والاستدامة المالية إلى المنظمة. |
insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente y a tiempo a fin de que las operaciones de mantenimiento de la paz puedan tener una base financiera sólida. | UN | وهو يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينه، حتى تتمكن عمليات حفظ السلام من الوقوف على قاعدة مالية متينة. |
insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente y a tiempo a fin de que las operaciones de mantenimiento de la paz puedan tener una base financiera sólida. | UN | وهو يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها، حتى تتمكن عمليات حفظ السلام من الوقوف على قاعدة مالية متينة. |
3. insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos financieros con la Unión; | UN | 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الاتحاد؛ |
3. insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos financieros con la Unión; | UN | 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الاتحاد؛ |
De esa forma, mi delegación insta a todos los Estados Miembros a que mantengan la confianza en las Naciones Unidas y a que recurran a las Naciones Unidas para lograr la solución pacífica de los conflictos y las controversias. | UN | ولذلك، فإن وفدي يحث جميع الدول الأعضاء على المحافظة على الثقة في الأمم المتحدة وعلى اللجوء إلى المنظمة من أجل الحل السلمي للصراعات وتسوية المنازعات. |
Así pues, el orador insta a todos los Estados Miembros a que den muestra de la voluntad política y de la flexibilidad necesarias para concluir el proyecto de convenio durante el actual período de sesiones. | UN | وأعلن أنه، بناء على ذلك، يحث جميع الدول الأعضاء على أن تبدي المرونة والإرادة السياسية اللازمين لوضع اللمسات الأخيرة في مشروع الاتفاقية أثناء الدورة الحالية. |
8. insta a todos los Estados Miembros a que asignen recursos suficientes para los servicios veterinarios, en especial para las redes de vigilancia epidemiológica; | UN | 8 - يحث جميع الدول الأعضاء على توفير الموارد الكافية للخدمات البيطرية وخاصة لشبكات مراقبة الأوبئة؛ |
3. insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras a fin de facilitar la consecución de los objetivos de la Unión; | UN | 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الاتحاد بغية تسهيل تحقيق أهداف الاتحاد؛ |
10. insta a todos los Estados Miembros a cooperar estrechamente con las autoridades libias en sus esfuerzos por poner fin a la impunidad, de conformidad con las obligaciones internacionales de Libia; | UN | 10 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل وثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب، وفقا لالتزامات ليبيا الدولية؛ |
Por consiguiente, su delegación insta a todos los Estados Miembros a que pongan fin a esas prácticas, que son las que llevaron a la disolución de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | لذلك، فإن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على وضع حد لهذه الممارسات، التي هي الممارسات نفسها التي أدت إلى حل لجنة حقوق الإنسان. |
4. insta a todos los Estados Miembros a que: | UN | 4 - يحث جميع الدول الأعضاء على: |
insta todos a los Estados Miembros a que cooperen estrechamente con las autoridades libias en sus esfuerzos por poner fin a la impunidad por las violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario; | UN | 4 - يحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل وثيق مع السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب على انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |