Lo sé porque cuando eso pasa, cuando un hombre te agarra, cuando pone sus manos sobre ti, no lo olvidas. | Open Subtitles | واعلم انك تفعلين لان هذا عندما يحدث, حين يجرك رجل, يضع يديه عليك لايمكن ان تنسي هذا. |
MTT: ¿Qué pasa cuando la música para? | TED | مايكل تيلسون توماس: ماذا يحدث حين تتوقف الموسيقى؟ |
¿Entonces qué pasa cuando otras células son alcanzadas? | TED | إذاً ماذا يحدث حين تصاب الخلايا السليمة بتلك الأنواع من العلاجات |
Vean lo que ocurre cuando se utiliza un sistema, sobrepasando sus límites y sigue adelante a ritmo acelerado sin pausa: el sistema deja de funcionar y se rompe. | TED | وما يحدث حين تشغل نظاما متجاوزا حدوده ونستمر في ذلك في معدل تسارعي مستمر هو أن النظام يتوقف عن العمل ويصاب بالعطل. |
Mi especialidad es observar poblaciones y sistemas de salud, lo que sucede cuando las enfermedades se propagan a gran escala. | TED | إن تخصصي هو النظر في أنظمة الصحة والسكان، ما الذي يحدث حين تنتشر الأمراض على مستوى واسع. |
Eso pasa cuando dejamos cruzar el canal a nuestros chicos. Se vuelven locos. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين ندع أبناءنا يعبرون القناة ، اٍنهم يصبحون مجانين |
Mire qué pasa cuando termina el disco. | Open Subtitles | والآن أريدك أن ترى ما يحدث حين ينتهي التسجيل |
Ya ve qué pasa cuando uno no sigue mis direcciones inmediatamente. | Open Subtitles | أنت ترى ما يحدث حين لا ينفذ المرء أوامري على الفور |
Esto es lo que pasa cuando no hacen lo que deben hoy día. | Open Subtitles | اسمعوا هذا ما يحدث حين تخفقون في يوم الاكتتاب |
Sabes que pasa cuando se pierde un millonario? | Open Subtitles | صديقنا مليارديراً، أتعرف ماذا يحدث حين يتيه أحدهم؟ |
Eso es lo que pasa cuando subcontratas en Malasia. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين تستورد منتجاتك من القذرة ماليزيا. |
Es similar a lo que pasa cuando abres una ventana hiperespacial pero lo bastante diferente para que los sensores no la captaran automáticamente. | Open Subtitles | إنّه يشبه كا يحدث حين تفتح نافذة للفضاء الفوقي، لكنه محتلف بما فيه الكفاية لكي لا تلتقطه المجسات مباشرة. |
Pero tiene historial de haber dejado sus medicinas y sabemos lo que pasa cuando lo hace. | Open Subtitles | ولكنها كفت عن تناول أدويتها ونحن نعرف ما يحدث حين تفعل ذلك |
¿Qué pasa cuando el peligro inmediato ha pasado... cuando las máquinas se apagan... y el equipo de médicos y enfermeros se ha ido? | Open Subtitles | ماذا يحدث حين تنقضي الساعات الحرجة .. وتفصلالأجهزة. |
Es lo que pasa cuando decides pintar la habitación de tu tutor en mitad de la noche. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين تقرري طلاء غرفة حارسكِ المُتوفّى بمنتصف الليل. |
Bueno, seguid bebiendo, porque ya sabéis lo que ocurre cuando bebéis | Open Subtitles | ابقوا في الشرب لأنكم تعرفون ما يحدث حين تستمرون بالشرب |
Mira lo que ocurre cuando juegas con los juguetes de otro. | Open Subtitles | أترى ماذا يحدث حين تلعب بأدوات شخص آخر ؟ |
Esto es lo que sucede cuando todos tratan de atravesar la puerta al mismo tiempo. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين تحاول جميعها عبور المدخل في آن واحد |
Permítanme preguntar ¿qué pasa si estamos en medio de la vía y un auto | TED | حسناً٫ دعوني أسألكم، ماذا يحدث حين تقفون في منتصف الطريق وثمة سيارة |
¿ Qué pasará cuando se corra la voz y se abra la veda con esos payasos que has contratado? | Open Subtitles | ما الذي يحدث حين تنتشر الأقاويل و هو بداية الموسم بالنسبة للهؤلاء المهرجين الذي إستأجرتهم |
Y Lou, haz visto lo que pasa cuándo mi café esta frío? | Open Subtitles | وهل ترى ماذا يحدث حين تأتيني بقهوتي باردة يا (لو)؟ |
Egipto no es el Irán ni Argelia, por lo que se debe procurar no trazar paralelismos, pero ya hemos visto lo que puede pasar cuando las aspiraciones democráticas quedan frustradas por miedo al radicalismo religioso. | News-Commentary | إن مصر ليست إيران أو الجزائر، لذا يتعين على المرء أن يكون حريصاً في عقد المقارنات والتشبيهات. ولكننا رأينا ما قد يحدث حين تُجهَض التطلعات الديمقراطية خوفاً من التطرف الديني. |