"يحدث لو" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasa si
        
    • pasaría si
        
    • sucede si
        
    • sucederá si
        
    • Y si
        
    • pasado si
        
    • pasará si
        
    • pasa cuando
        
    • sucedería si
        
    • ocurrirá si
        
    • pasará cuando
        
    • sucede cuando
        
    • si se
        
    • si lo hace
        
    • ocurriría si
        
    ¿Te das cuenta de lo que pasa si no consigues el trabajo? Open Subtitles أنت تعرف ماذا يحدث لو لم تحصل على الوظيفة ؟
    Nos largamos de allí. ¿Qué que pasa si vas a la cárcel? Open Subtitles نخرج من هناك ماذا يحدث لو ذهبنا الي السجن ؟
    Pero, ¿qué pasa si los países quieren pedir prestado dinero para educación? TED ولكن ماذا يحدث لو أرادت البلدان اقتراض المال من أجل التعليم؟
    Y ¿qué pasaría si treparan a la cara inferior de ésa hoja, y soplara una ráfaga, o la sacudiéramos? TED فما الذي يحدث لو أنهم تسلقوا إلى أسفل الورقة وهنا كانت بعض الرياح، أو نحن هززناها؟
    ¿Qué pasaría si los más grandes científicos de la Tierra mezclaran a los dos depredadores más violentos de la naturaleza? Open Subtitles ماذا تتوقع أن يحدث لو أعظم عالم في هذا الكون التقى بأبشع حيوان مفترس في العالم ؟
    Utilizando modelos por computadora los astrofísicos pueden tomar dos tipos de estrellas cualesquiera y descubrir lo que sucede si se ven envueltas en un choque estelar. Open Subtitles بإستخدام نماذج الكمبيوتر العالم الفلكي يستطيع أن يأخذ نوعين من النجوم و يبحث عن ما يمكن أن يحدث لو حصل إنفجار نجمي
    Bien ¿y el capítulo 198 dice que sucederá si no conseguimos ponerlo de nuevo a funcionar? Open Subtitles حسنا , هل مذكور في الفصل 197 ماذا يحدث لو لم نستطع إعادته للعمل مجدداً؟
    ¿Qué pasa si el gitano noquea al otro? Open Subtitles مما قد يحدث لو أطاح الغجري بالملاكم الآخر
    ¿Qué pasa si no sabes nada sobre autos? Open Subtitles ماذا يحدث لو أنَّك لا يَعْرفَ أيّ شئَ حول السياراتِ؟
    ¿Qué pasa si un día nos despertamos y nos damos cuenta de que todas nuestras relaciones con los demás seres humanos son comerciales y que todas nuestras relaciones son relaciones arbitradas comercialmente con los seres humanos? Open Subtitles مجرد الانتقال إلى الداخل. ماذا يحدث لو استيقظنا يوما ما واكتشفنا أنه عمليا جميع علاقاتنا
    ¿Qué pasa si él no siente nada y yo la he palmado? Open Subtitles ماذا يحدث لو لم يشعر هو بتلك الصدمة النفسية و أنا أكون ميتة فقط ؟
    ¿Y qué pasa si me tocas tú? Open Subtitles وماذا يحدث لو أنتِ من ستلمسيني؟
    ¡Coronel! ¿Qué pasa si perdemos en la ronda de eliminación? Open Subtitles ماذا يحدث لو خسرت جولة الإستبعادة أيها العقيد؟
    ¿Tiene el menor temor de lo que pasaría si perdiéramos el caso? Open Subtitles هل أنت خائف حتى مما قد يحدث لو خسرنا القضية؟
    Sin embargo, al igual que la delegación de Argelia, quisiéramos saber por qué se trata de 10 proyectos de resolución. ¿Qué pasaría si fueran 11 ó 12? UN إلا أننا، مثل وفد الجزائر، نود أن نعرف ما هي مشاريع القرارات اﻟ ١٠؟ وماذا يحدث لو بلغ عدد مشاريع القرارات ١١ أو ١٢؟
    Un miembro del Comité ha preguntado qué pasaría si el poder judicial no aceptara la interpretación de la Ley Fundamental dada por el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional. UN وأضاف أن أحد أعضاء اللجنة تساءل عما يمكن أن يحدث لو لم تتقيد السلطة القضائية بتفسير القانون الأساسي الذي قدمته اللجنة الدائمة التابعة للجمعية الوطنية الشعبية.
    ¿Y qué sucede si te despiertas mañana... Open Subtitles وما يحدث لو أفقتَ غداً وتذكّرتَ أمراً آخر؟
    ¿Qué sucederá si no supero que este yo es lejano a quien pensé que sería y lo arruino todo? Open Subtitles ماذا يحدث لو أنني لم أستطع تحمل هذا الأنا الجديد أكثر من حيث ظننتُ أن أكون وأفسدتُ كل شيء؟
    ¿ Y si le dan otro dinosaurio? ¿ Uno malo de verdad? Open Subtitles لكن ماذا يحدث لو حصل أندى على ديناصور أخر ؟
    Y nada de eso habría pasado si hubiera escuchado a mi mamá. Open Subtitles وما كان لشيء ان يحدث لو فقط استمعت لكلام امي
    ¿qué pasará si no consiguen recuperar el temporizador? Open Subtitles ما الذي سوف يحدث لو أنهم لم يستطيعوا إعادة جهاز التوقيت؟
    Pero, ¿qué pasa cuando sus tiroides no está funcionando bien? TED و لكن ماذا يحدث لو أن الغدة الدرقية لا تعمل بصورة حيدة؟
    Entonces nos preguntamos que sucedería si expusiéramos al frío a estos animales en animación suspendida. TED ولهذا فكرنا ماذا يمكن أن يحدث لو أخذنا حيواناتنا معلقة الحركة وعرضناها للبرد.
    Nada nos ocurrirá si estamos juntos. Open Subtitles هذا صحيح أعتقد أن شيئ لن يحدث لو بقينا معا
    ¿Qué pasará cuando entren más de 3.200 toneladas en este armazón? Open Subtitles ماذا يحدث لو زادت عن 3200 من الماء على هذا المعدل؟
    ¿Qué sucede cuando su primera advertencia es un cuchillo en la garganta? Open Subtitles ماذا يحدث لو أنّ أول إنذار هو سكّين نحو العنق؟
    Sabe lo que pasará si lo hace. Open Subtitles تعلم ما الذي يحدث لو تحدثت.
    Nos hemos visto obligados a preguntarnos qué ocurriría si tales desastres asolaran a nuestro pequeño país de baja altitud. UN ولقد اضطررنا إلى تخيل ما قد يحدث لو ضربت كارثة من هذا القبيل بلدنا الصغير المنخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more