Es la única manera de averiguar si se puede invertir lo que me está pasando. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة كي أعلم إن كنت أستطيع أن أعكس ما يحدث لي |
No sé qué me está pasando. No puedo comer ni dormir. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ماذا يحدث لي لا أستطيع الأكل.. |
Recuerdo que esta no es la primera vez... que esto me pasa. | Open Subtitles | أتذكّر أنّ هذهِ ليست المرّة الأولى التي يحدث لي هذا |
Si algo me pasa, todos recibiran sentencia de muerte bueno, les sugiero que me esposen antes de empezar lloriquear sobre ponerme en una camara de gas! | Open Subtitles | أي شيء يحدث لي تحصلون على عقوبة إعدام أقترح أن تضعني في الأصفاد قبل أن تبدأ بالصراخ عن وضعي في مقصورة الغاز |
No dejéis que me pase a mí. No quiero ser uno de ellos. | Open Subtitles | لا تدع هذا يحدث لي لا أريد أن أكون واحدا منهم |
Se me ocurre que los dos tratamos con el bien y el mal. | Open Subtitles | اه. يحدث لي ونحن على حد سواء التعامل مع الخير والشر. |
Si algo malo me sucede, sus secretos igual saldrán a la luz. | Open Subtitles | أي مكروه يحدث لي فثمنه أن كل اسراركم ستكشف للعلن |
Fijaos en lo que le pasó a ella y lo que me está pasando a mí. | Open Subtitles | انظرنَ إلى ما حدث لها وانظرنَ إلى ما يحدث لي |
Algo me está pasando, y tengo el presentimiento de que eres el único que lo va a entender. | Open Subtitles | هناك شئ يحدث لي أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي سيستطيع أن يفهمني |
Esto puede producirte un shock, pero lo que me está pasando, no tiene nada que ver contigo. | Open Subtitles | , ربما هذا سيصدمك لكن ما يحدث لي ليس له علاقة بك |
Schwartzy, no sé. No sé. No sé qué me está pasando. | Open Subtitles | شوارتزي , لا اعرف لا اعرف ما الذي يحدث لي |
Hunter va a tener la muestra de gas, por si algo me pasa a mí. | Open Subtitles | صياد هو الذهاب للحصول على عينة الغاز إذا كان هناك شيء يحدث لي. |
Replantearse el amor como algo que voy a crear con alguien que admiro, en lugar de algo que me pasa a mí sin mi control o consentimiento, es empoderamiento. | TED | إعادة صياغة الحب كشيء أتمكّن من خلقه مع شخص معجبة به، وليس كشيءٍ يحدث لي دون إرادتي أو موافقتي، هو شيءٌ مشجع. |
me pasa algo que no puedo controlar. | TED | هناك شيء يحدث لي بطريقة لا أستطيع تفاديها. |
Si podemos garantizar inmunidad para todos, no me importa lo que me pase a mí. | Open Subtitles | اذا كنا نضمن الحصانة لكل شخص آخر، فأنا لا احفل بما يحدث لي. |
Si algo me ocurre a mí, la Segunda de Massachussets debería seguir. | Open Subtitles | أي شيء يحدث لي يجب على الماس الثانية أن تمضي |
- Nunca me sucede nada genial. | Open Subtitles | لا شيئ بهذه الروعة يحدث لي يوماً يا صديقي |
¿Qué te hace pensar que no me pasó lo mismo después de que te largases? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أنّ نفس الشيء لم يحدث لي بعد أنْ ذهبت؟ |
La Luna controla a las olas del océano, el Sol, nuestro reloj interno, pero algo me está sucediendo. | Open Subtitles | , القمر يتحكم بأمواج البحر , و الشمس تتحكم بساعتنا الداخلية لكن هناك شئ ما يحدث لي |
Quisiera desestimarlo así, de verdad, pero eso nunca me sucedió antes. | Open Subtitles | أتوق حقًّا لتخفيف وصفه، لكن ذلك لم يحدث لي قبلًا. |
No me importa lo que me suceda. Maté a mi mejor amigo. | Open Subtitles | لا أهتم بما يحدث لي فقد قتلت أعز أصدقائي |
No se me ocurrió que en verdad vendrías cuando te llamé. | Open Subtitles | وهو ما لم يحدث لي أنك سيأتي في الواقع، عندما اتصلت. |
Me imagino que estoy en otro lado, y es como si no me pasara a mí. | Open Subtitles | وأقول لنفسي بأني في مكان آخر وهذا لا يحدث لي حقاً |
No importa lo que me ocurra, ni dónde me encuentre, si tengo la oportunidad de castigarlo más, lo haré. | Open Subtitles | مهما يحدث لي ومهما يكون مكاني، لو سنحت لي أي فرصة لمعاقبتك أكثر فسأقوم بذلك |
No puedo creer que esto me esté pasando en el siglo XXI. | Open Subtitles | لا أصدق أن هذا يحدث لي في القرن الـ21 -د. |
Esto es lo que pienso que me pasaba a mí cuando empecé mi transición de género. | TED | هذا ما أعتقد أنه كان يحدث لي عندما بدأتُ لأول مرة عملية تحولي الجنسي. |
No me pasará nada. Ahora que tenemos doncella, no estoy tan cansada... | Open Subtitles | لن يحدث لي أذى,الآن و لدينا خادمة لن أبذل جهداً |