"يحدث لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • me está pasando
        
    • me pasa
        
    • me pase
        
    • me ocurre
        
    • me sucede
        
    • me pasó
        
    • me está sucediendo
        
    • me sucedió
        
    • me suceda
        
    • me ocurrió
        
    • me pasara
        
    • me ocurra
        
    • me esté pasando
        
    • me pasaba
        
    • me pasará
        
    Es la única manera de averiguar si se puede invertir lo que me está pasando. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة كي أعلم إن كنت أستطيع أن أعكس ما يحدث لي
    No sé qué me está pasando. No puedo comer ni dormir. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا يحدث لي لا أستطيع الأكل..
    Recuerdo que esta no es la primera vez... que esto me pasa. Open Subtitles أتذكّر أنّ هذهِ ليست المرّة الأولى التي يحدث لي هذا
    Si algo me pasa, todos recibiran sentencia de muerte bueno, les sugiero que me esposen antes de empezar lloriquear sobre ponerme en una camara de gas! Open Subtitles أي شيء يحدث لي تحصلون على عقوبة إعدام أقترح أن تضعني في الأصفاد قبل أن تبدأ بالصراخ عن وضعي في مقصورة الغاز
    No dejéis que me pase a mí. No quiero ser uno de ellos. Open Subtitles لا تدع هذا يحدث لي لا أريد أن أكون واحدا منهم
    Se me ocurre que los dos tratamos con el bien y el mal. Open Subtitles اه. يحدث لي ونحن على حد سواء التعامل مع الخير والشر.
    Si algo malo me sucede, sus secretos igual saldrán a la luz. Open Subtitles أي مكروه يحدث لي فثمنه أن كل اسراركم ستكشف للعلن
    Fijaos en lo que le pasó a ella y lo que me está pasando a mí. Open Subtitles انظرنَ إلى ما حدث لها وانظرنَ إلى ما يحدث لي
    Algo me está pasando, y tengo el presentimiento de que eres el único que lo va a entender. Open Subtitles هناك شئ يحدث لي أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي سيستطيع أن يفهمني
    Esto puede producirte un shock, pero lo que me está pasando, no tiene nada que ver contigo. Open Subtitles , ربما هذا سيصدمك لكن ما يحدث لي ليس له علاقة بك
    Schwartzy, no sé. No sé. No sé qué me está pasando. Open Subtitles شوارتزي , لا اعرف لا اعرف ما الذي يحدث لي
    Hunter va a tener la muestra de gas, por si algo me pasa a mí. Open Subtitles صياد هو الذهاب للحصول على عينة الغاز إذا كان هناك شيء يحدث لي.
    Replantearse el amor como algo que voy a crear con alguien que admiro, en lugar de algo que me pasa a mí sin mi control o consentimiento, es empoderamiento. TED إعادة صياغة الحب كشيء أتمكّن من خلقه مع شخص معجبة به، وليس كشيءٍ يحدث لي دون إرادتي أو موافقتي، هو شيءٌ مشجع.
    me pasa algo que no puedo controlar. TED هناك شيء يحدث لي بطريقة لا أستطيع تفاديها.
    Si podemos garantizar inmunidad para todos, no me importa lo que me pase a mí. Open Subtitles اذا كنا نضمن الحصانة لكل شخص آخر، فأنا لا احفل بما يحدث لي.
    Si algo me ocurre a mí, la Segunda de Massachussets debería seguir. Open Subtitles أي شيء يحدث لي يجب على الماس الثانية أن تمضي
    - Nunca me sucede nada genial. Open Subtitles لا شيئ بهذه الروعة يحدث لي يوماً يا صديقي
    ¿Qué te hace pensar que no me pasó lo mismo después de que te largases? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنّ نفس الشيء لم يحدث لي بعد أنْ ذهبت؟
    La Luna controla a las olas del océano, el Sol, nuestro reloj interno, pero algo me está sucediendo. Open Subtitles , القمر يتحكم بأمواج البحر , و الشمس تتحكم بساعتنا الداخلية لكن هناك شئ ما يحدث لي
    Quisiera desestimarlo así, de verdad, pero eso nunca me sucedió antes. Open Subtitles أتوق حقًّا لتخفيف وصفه، لكن ذلك لم يحدث لي قبلًا.
    No me importa lo que me suceda. Maté a mi mejor amigo. Open Subtitles لا أهتم بما يحدث لي فقد قتلت أعز أصدقائي
    No se me ocurrió que en verdad vendrías cuando te llamé. Open Subtitles وهو ما لم يحدث لي أنك سيأتي في الواقع، عندما اتصلت.
    Me imagino que estoy en otro lado, y es como si no me pasara a mí. Open Subtitles وأقول لنفسي بأني في مكان آخر وهذا لا يحدث لي حقاً
    No importa lo que me ocurra, ni dónde me encuentre, si tengo la oportunidad de castigarlo más, lo haré. Open Subtitles مهما يحدث لي ومهما يكون مكاني، لو سنحت لي أي فرصة لمعاقبتك أكثر فسأقوم بذلك
    No puedo creer que esto me esté pasando en el siglo XXI. Open Subtitles لا أصدق أن هذا يحدث لي في القرن الـ21 -د.
    Esto es lo que pienso que me pasaba a mí cuando empecé mi transición de género. TED هذا ما أعتقد أنه كان يحدث لي عندما بدأتُ لأول مرة عملية تحولي الجنسي.
    No me pasará nada. Ahora que tenemos doncella, no estoy tan cansada... Open Subtitles لن يحدث لي أذى,الآن و لدينا خادمة لن أبذل جهداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more