Adición de fecha 30 de septiembre (S/23097/Add.1) al informe del Secretario General de la misma fecha acerca de las consecuencias administrativas y financieras relacionadas con el establecimiento de la UNAMIC. | UN | إضافة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر )S/23097/Add.1( إلى تقرير اﻷمين العام الذي يحمل نفس التاريخ عن اﻵثار المالية والادارية المترتبة على إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا. |
En su resolución 1994/38 de la misma fecha, la Comisión instó a todos los Estados a que, como cuestión prioritaria, fueran partes de la Convención. | UN | وحثت اللجنة في قرارها ١٩٩٤/٣٨ الذي يحمل نفس التاريخ جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية. |
Carta de fecha 10 de agosto de 1992 (S/24403) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Ucrania, por la que se transmitía el texto de un llamamiento de la misma fecha dirigido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania al Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | رسالة مؤرخة ١٠ آب/اغسطس ١٩٩٢ (S/24403) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أوكرانيا، يحيل بها نص لوزارة خارجية أوكرانيا يحمل نفس التاريخ موجه الى رئيس مجلس اﻷمن. |
Carta de fecha 19 de agosto (S/1999/895) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Sudán, por la que se transmitía una declaración emitida en la misma fecha por el Gobierno del Sudán. | UN | رسالة مؤرخة 19 آب/أغسطس (S/1999/895) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل السودان يحيل بها بيانا يحمل نفس التاريخ صادرا عن حكومة السودان. |
Carta de fecha 10 de agosto de 1999 (S/1999/873) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la República Popular Democrática de Corea, por la que se transmitía una declaración emitida en la misma fecha por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. | UN | رسالة مؤرخة 10 آب/أغسطس 1999 (S/1999/873) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحيل بها بيانا يحمل نفس التاريخ صادرا عن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Carta de fecha 14 de septiembre (S/1995/793) dirigida al Secretario General por el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia por la que se transmitía el texto de una declaración de la misma fecha emitida por el Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر (S/1995/793) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يحيل فيها نص بيان يحمل نفس التاريخ صادر عن رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
La Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, aprobó la resolución 50/145, de 21 de diciembre de 1995, sobre el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente y la resolución 50/146, de la misma fecha, sobre el fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en particular en su capacidad de cooperación técnica. | UN | ١ - اتخذت الجمعية العامة في دورتها الخمسين القرار ٥٠/١٤٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، والقرار ٥٠/١٤٦ الذي يحمل نفس التاريخ بشأن تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني. |
Carta de fecha 14 de abril (S/2000/321) dirigida al Secretario General por el representante de la Federación de Rusia, por la que se transmitía una declaración de la misma fecha del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. | UN | رسالة مؤرخة 14 نيسان/أبريل (S/2000/321) موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للاتحاد الروسي، يحيل بها بيانا يحمل نفس التاريخ أصدرته وزارة خارجية الاتحاد الروسي. |
Carta de fecha 20 de diciembre (S/23308) dirigida al Secretario General por el representante de los Estados Unidos de América, en la que incluye los textos de una declaración emitida el 27 de noviembre de 1991 por el Gobierno de los Estados Unidos y de una declaración conjunta de la misma fecha emitida por los Estados Unidos y el Reino Unido. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر )S/23308( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، مرفق بها نص بيان صادر عن حكومة الولايات المتحدة في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ ونص إعلان مشترك يحمل نفس التاريخ صادر عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Carta de fecha 20 de diciembre (S/23308) dirigida al Secretario General por el representante de los Estados Unidos de América, en la que se incluyen los textos de una declaración emitida el 27 de noviembre de 1991 por el Gobierno de los Estados Unidos y de una declaración conjunta de la misma fecha emitida por los Estados Unidos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر )S/23308( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، مرفق بها نص بيان صادر عن حكومة الولايات المتحدة في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ ونص إعلان مشترك يحمل نفس التاريخ صادر عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 2118 (2013), de 27 de septiembre de 2013, hizo suya la decisión del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), de la misma fecha (véase la resolución 2118 (2013), anexo I) de que la República Árabe Siria debía concluir la eliminación de todo el material y equipo relacionado con las armas químicas no más tarde del 30 de junio de 2014. | UN | 1 - أيد مجلس الأمن، في قراره 2118 (2013) المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2013، المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الذي يحمل نفس التاريخ (انظر القرار 2118 (2013)، المرفق الأول)، بأن تنهي الجمهورية العربية السورية عملية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيميائية ومعداتها بحلول 30 حزيران/يونيه 2014. |
Carta de fecha 20 de diciembre de 1999 (S/1999/1265) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Eritrea, por la que se transmitía un comunicado de prensa emitido en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea. | UN | رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/1999/1265) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إريتريا يحيل بها بيانا صحفيا يحمل نفس التاريخ صادرا عن وزارة خارجية إريتريا. |
Carta de fecha 18 de julio de 1992 (S/24313) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Austria, por la que se transmitía el texto de la Declaración emitida en la misma fecha por los países miembros de la Iniciativa de Europa Central (Austria, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Eslovenia, Hungría, Italia, Polonia y la República Federal Checa y Eslovaca). | UN | رسالة مؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٢ (S/24313) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل النمسا، يحيل بها نص إعلان يحمل نفس التاريخ صادر عن البلدان اﻷعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى - ايطاليا، والبوسنة والهرسك، وبولندا، وجمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية، وسلوفينيا، وكرواتيا، والنمسا، وهنغاريا. |